這一集里米奇爾和卡梅隆以為的新鄰居貝瑞其實(shí)是個(gè)流浪漢,他一直住在莉莉的公主城堡里!

菲爾接手一個(gè)豪爽的女客戶的房子,并有可能做成這筆生意,但他發(fā)現(xiàn)此客戶竟是克萊爾口中討厭的超速者。

杰對(duì)歌洛莉亞和曼尼都不會(huì)騎自行車感到不可思議,他決定親自教他們。

一起來看《摩登家庭》第二季第十一集,英語(yǔ)君總結(jié)了四個(gè)知識(shí)點(diǎn)。

1. earful

△克萊爾一大早拿著喇叭站在家門口的路邊,提醒小區(qū)里超速駕駛者減速。

earful形容的是?(長(zhǎng)時(shí)間的)數(shù)落,get an earful of簡(jiǎn)單的說就是hear。

earful還有一個(gè)常用搭配是give?sb?an earful,它和complain意思相近,表示“訓(xùn)斥…,斥責(zé)…;向…抱怨”。

2. training wheels

△曼尼想騎自行車上學(xué),而歌洛莉亞特別害怕曼尼會(huì)摔倒,給他買的自行車后竟然還加了兩個(gè)輔助輪。

training wheels就是(兒童學(xué)騎自行車時(shí)安裝在后輪兩側(cè)的)穩(wěn)定輪。

這里英語(yǔ)君補(bǔ)充一下自行車的相關(guān)英語(yǔ)表達(dá)

tire 輪胎 ?

saddle 坐墊

front brake 前剎車

rear brake 后剎車

chain 鏈條 ? ?

pedal 腳踏

pump 打氣筒

lock 鎖

basket 籃子

bell 車鈴

head light 前照燈

back mirror 后視鏡

front derailleur? 前變速器

luggage carrier 行李架

bar end 小手把(副把手)

3. write off

write off本來是商業(yè)術(shù)語(yǔ),比如會(huì)計(jì)業(yè)務(wù)中的“勾銷 (債款等)”。

這里用做比喻,意思是“摒棄”,也有“放棄”的意思。

He is fed up with people writing him off because of his age.
他受夠了人們因其年齡而摒棄他。

4. high-rise

high-rise既可以做形容詞表示?(建筑) 高層的,也可以做名詞表示“高層建筑”。

She?lives?in a high-rise?overlooking?the?river.
她住在一棟俯瞰河面的高層建筑里。

其實(shí)“大廈”還有這幾種表達(dá)

block 大廈,大樓 (寫字樓就是an?office?block)

mansion 大樓;豪宅(多指外觀豪華的官邸宅第)

edifice (尤指雄偉豪華的)大廈,宏偉建筑(也比喻存在已久的體系)