In case you need another reason to be jealous of a toddler, Princess Charlotte, three-year-old human, has officially taken up one of Queen Elizabeth's favorite hobbies. The young royal has started horseback riding, Town & Country reports.
好了你現(xiàn)在又有一個新的理由來嫉妒三歲的夏洛特小公主,她現(xiàn)在繼承了伊麗莎白女王最喜歡的愛好。根據(jù)Town & Country的報道,這位年輕的王室成員開始騎馬了。

The Queen, who is 92 now, still rides regularly, and has been an avid rider for years.
92歲的女王,現(xiàn)在還是定期騎馬。多年以來,她一直都是騎馬愛好者。

Just imagine Elizabeth and Charlotte sharing this loving look on horseback:
就想象一下伊麗莎白和夏洛特騎在馬背上的場景是多么有愛。

Riding is a favorite hobby among royals in general. Charlotte's big brother, Prince George, reportedly took up the sport at an even younger age—two.
騎馬通常是王室成員的最愛。夏洛特公主的哥哥,喬治王子,據(jù)報道開始騎馬的年紀比夏洛特還小,兩歲的時候就上馬了。

"William and Kate were keen to get George on a horse once he was walking confidently," a source told the Daily Mail of the young prince in December 2015. "George loved his first ride–he was led around a paddock on a rein and shrieked with delight. William and Kate were both there to watch."
2015年,有消息告訴《每日郵報》“喬治小王子走路剛走穩(wěn)時,威廉王子和凱特就熱情地讓他上馬了。”“喬治很喜歡他的第一次騎馬,他手拿著韁繩高興地尖叫著,威廉和凱特就在邊上看著他。”

Others close to the royals have shared stories of Charlotte's love for riding.
還有一位和皇室關系親密的人員分享了夏洛特喜歡騎馬的這一訊息。

Natasha Baker, a decorated Paralympic Equestrian, got a chance to speak with Kate Middleton during an event with honoring Olympians and Paralympians at Buckingham Palace. During the conversation, Charlotte's love for horseback riding came up.
殘奧會馬術(shù)運動員Natasha Baker在白金漢宮宣揚奧運會和殘運會的一次活動上和凱特聊天。期間,了解到夏洛特喜歡騎馬一事。

"I asked her how the children were, and she said Charlotte is really enjoying her riding which is great to hear," Nastasha said of the chat, according to The Mirror.
“我問起凱特孩子們怎么樣,她說夏洛特很喜歡騎馬,聽起來真是太棒了。”在接受《鏡報》采訪時Nastasha談起這事。

(翻譯:林潯鷗)