為什么說是高熱量的鞋子?因為這種鞋子是用甘蔗做的。

對,就是我們用來制造白砂糖的那個甘蔗,莊稼界的熱量女王。

這么神奇的鞋子來自一個叫?Allbirds(全是鳥)的美國新興品牌,它不光賣點奇特,背后更有不少關(guān)系到環(huán)境和社會的深意。

Allbirds' newest product, a flip-flop, is?deceptively?simple.
Allbirds 的最新產(chǎn)品是一種人字拖,它看起來簡單得不可思議。

The two-year-old startup–which took Silicon Valley by storm with its wool sneakers–is now releasing a sandal made from a piece of squishy, lightweight foam. The base softly cradles your foot when you slip it on, and a polyester strap with a microsuede lining sits snugly between your toes. There's no doubt it's a comfortable piece of footwear. Still, to the untrained eye, it looks like any other flip-flop on the market.
這是一家成立兩年的創(chuàng)業(yè)公司,它之前曾靠自己的羊毛運動鞋席卷了整個硅谷;而它現(xiàn)在推出了一款拖鞋,這種鞋的材質(zhì)是一種又蓬松又輕的發(fā)泡塑料。你踩進去的時候能感覺到軟軟的鞋底包裹住你的腳底,塑料人字帶的中間有一塊麂皮絨,舒服地夾在你的腳趾之間。它毫無疑問是一款舒服的鞋子,不過,在非專業(yè)人士的眼里,它和市場上所有其他的人字拖沒什么兩樣。

It's not.
然而并不是。

Allbirds?的這些新人字拖其實是在炫耀一種新技術(shù)。這種技術(shù)叫“甜泡沫”(SweetFoam),是他們花了3年時間研發(fā)出來的。

全球鞋品行業(yè)里的鞋子基本都用一種叫EVA的材料來做鞋底,只是EVA的類型會有不同。

到目前為止,這種材料都是用石油來制造的。

Allbirds 新研發(fā)的這種技術(shù)能用甘蔗制造出完全一樣的EVA,這讓他們的鞋子非常符合可持續(xù)發(fā)展觀,因為他們使用的原料變得完全可再生了。

Allbirds 表示:甘蔗能夠把環(huán)境中的碳給吸收掉,并把這些碳以糖的形式儲存為化學能量,而 Allbirds 則把這些糖轉(zhuǎn)變?yōu)榕菽?。其他鞋子的鞋底在制造過程中會向外排放碳,而這種新鞋子的碳排放實際上是負的。

不過,一談到環(huán)保,事情往往就沒那么簡單了。

如今大家都知道使用化石燃料會對環(huán)境造成傷害,但很多人卻不知道過度種植甘蔗也會帶來嚴重的環(huán)境影響。

為此,Allbirds 特地去找了一家叫 Proforest 的第三方認證組織來監(jiān)督自己的甘蔗源。經(jīng)過這家機構(gòu)的鑒定,Allbirds 使用的甘蔗源是符合環(huán)保要求的。

這些甘蔗來自巴西的一個區(qū)域,這里降水豐富,其自然環(huán)境特別適合用來種甘蔗。

而當這些甘蔗被 Allbirds 用來制造 SweetFoam 泡沫之后,剩下的殘余部分則分別被用來給作坊發(fā)電、給甘蔗田充當有機肥料。

這種環(huán)保方面的擔憂其實在之前他們做羊毛鞋子的時候就有,所以他們當時也去找了一家機構(gòu)來證明自己的羊毛都來自可持續(xù)的家庭農(nóng)場,并證明這些羊都受到了人道的對待。

Allbirds 之后打算把 SweetFoam 用到他們所有的鞋子里面,他們希望這種材料能夠被全世界采用,好讓消費者可以用一種直觀的方式來感受最新的科技。

?

OK,來講講今天的詞 Deceptive

它是由?deceive?變來的,deceive?的意思是“欺騙”,而?deceptive?的意思就是“欺騙性的”。

?

那么,我們來造個句子吧~

The deceptive simplicity of her writing style is worth pondering.
她那種看似簡單、實則不然的寫作方式,很值得玩味。

?