Members of the royal family live by a lot of rules and not-technically-rules that stem from centuries of tradition. These rules and traditions dictate what they can eat, what games they can play, and sometimes what they can wear in public.
王室成員的生活受限于許多規(guī)則,以及一些算不上規(guī)則的卻流傳了幾百年的傳統(tǒng)。這些規(guī)則與傳統(tǒng)支配著他們生活的方方面面:飲食、休閑娛樂,有時也包括在公眾場合的穿著。

Prince George is famously only allowed to wear shorts in public and Meghan Markle was reportedly banned from wearing a tuxedo during her upcoming trip to Australia.
喬治王子在公眾場合只被允許穿短褲這一點為人熟知;據(jù)報道,梅格漢?馬克爾也被禁止在其即將啟程的澳大利亞之旅中著無尾燕尾服。

As anyone who follows the royal family's fashion sense even a little knows, Princess Charlotte also has a very distinct style, which is a knee-length baby doll dress, usually in shades of pink and light blue and often with an adorable floral pattern. Sometimes, weather-permitting, Charlotte will accessorize with a matching cardigan.
只要你有那么一點捕捉到了這個王室家族的時尚品味,你就會知道,夏洛特公主也有她鮮明的著裝風(fēng)格:她通常穿著粉色或淡藍(lán)色的及膝公主裙,裙子上有著可愛的花朵樣式。有時侯,天氣允許時,夏洛特會搭配一件開襟線衫。

So what's behind Charlotte 's signature style? A strict royal mandate? Kate Middleton's personal preference? Tradition, most likely.
所以夏洛特標(biāo)志風(fēng)格的背后是什么呢?嚴(yán)苛的王室要求?亦或是凱特?米德爾頓的個人偏好?最大的可能性是—傳統(tǒng)使然。

"If you look at photos of young royal girls – from Princess Anne to Charlotte, you will notice that they tend to wear smocked dresses as little girls when they are in public with their parents," royal expert Marlene Koenig told Harper's Bazaar.
“從安妮公主到夏洛特公主,我們從年輕的王室女孩的照片中不難發(fā)現(xiàn),當(dāng)與父母一同公開露面時,她們傾向于身著刺繡裙,”王室專家馬琳?科尼格對《時尚芭莎》如是說。

"I expect that when the kids are at home, playing in the nursery or in the backyard, they are wearing more casual clothes," Koenig explained.
“我希望孩子們在家時,或是在幼兒園、自家后院玩耍時,他們可以穿上更休閑的衣服”,科尼格解釋道。

In fact, Charlotte was once photographed wearing shorts while playing with her big brother, George, during a private playtime.
實際上,在私人娛樂時間里,夏洛特曾有一次被拍到身著短褲和她的哥哥喬治一起玩耍。

Since Charlotte already has an established history of wearing George's hand-me-downs, maybe we'll see her in some his adorable shorts someday.
既然在撿哥哥舊衣服穿這件事上,夏洛特已經(jīng)開了頭,也許我們哪一天就能看到夏洛特穿著哥哥可愛短褲的模樣呢。

(翻譯:everaining)