克萊爾看出菲爾異常狂躁,不僅僅是因為報警器的聲音,更因為一個月來沒他有銷售出一套房子。歌洛莉亞搞出與杰的許多紀(jì)念日,可是杰根本不記得什么紀(jì)念日更不知道約會地點。

卡梅隆不顧米奇爾的反對帶莉莉去做童星拍廣告,廣告帶有明顯的種族歧視??仿∫罅T演帶莉莉離開,廣告商以簽過合同要挾卡梅隆??仿◎湴恋乇砻髅灼鏍柭蓭煹纳矸荩矶?。

傻傻又可愛的一家人,每一集都充滿歡樂和感動,跟著英語君來看《摩登家庭》第二季第七集。

1.?be meant to be together

這里可以學(xué)到“天造地設(shè)”的英語表達(dá):be meant to be together。

你還可以說:

<1> be meant for each other

<2> perfect couple

<3> match made in heaven

2.?fall through

fall through表示未發(fā)生;失?。宦淇?。

We?found?a?buyer?for?our?house, but then the?sale?fell?through.
我們給房子找了個買家,結(jié)果買賣沒成。

【拓展】

補(bǔ)充幾個實用的fall習(xí)語:

<1> fall on hard times 經(jīng)濟(jì)困難,生活艱難

<2> fall on deaf ears (建議或警告)未被理睬,被置若罔聞

<3> nearly/almost fall off your chair 極為驚訝

<4> fall into place 有條不紊地進(jìn)行,按部就班;變得清楚;明朗化

<5> fall in line 行為變規(guī)范;遵章守紀(jì)

<6> fall flat (笑話、想法或建議)未達(dá)到預(yù)想效果 與…產(chǎn)生分歧

<7> fall foul of sb 與…產(chǎn)生分歧

這集里還有一個fall短語:fall off。

fall off可以形容(數(shù)量)減少;(比率)下降;(質(zhì)量)降低。

這里就只是字面意思,“落下、掉下”:

In autumn the leaves wither and?fall?off?the trees.
秋天,樹葉枯萎并從樹上落下來。

3.?lay it on?thicker

thick是“厚的”,lay it on a bit thick字面意思是“抹得太厚”,和lay it on with a trowel意思一樣,表示“過分夸獎,過分贊譽(yù)”。

She went on and on about how she?admired?his?work?-?laid?it on a?bit?thick, if you?ask?me.
她一直不停地在說對他的工作有多么欽佩——要我說有點過分了。

4.?cold-shoulder

give?sb?the cold shoulder的意思是“故意冷落,有意怠慢”。

I?tried?to be?pleasant?to her but she gave me the cold?shoulder.
我努力想討好她,可她反倒故意冷落我。

Adele有首歌歌名就是《Cold?Shoulder》:

You grace me with your cold shoulder
你對我冷淡就是對我很好

Whenever you look at me I wish I was her
你看著我的時候,我總希望我是她