這段時間大家都有追世界杯嗎?

如果你每天都在看世界杯的比賽,那么今天的這篇文章可能會讓你內(nèi)分泌失調(diào)。

現(xiàn)在,法國出現(xiàn)了一種神奇的足球比賽,紅藍(lán)兩隊(duì)都身穿金光燦爛的小短褲,在球場上一邊蹦擦擦一邊踢球:

連足球都是帶銀光的:

那些不控球的球員也分別在旁邊跳著自己的舞步,滿場都是焦點(diǎn),觀眾表示看不過來:

他旋轉(zhuǎn),他跳躍,他閉著眼:

然后對面進(jìn)球了:

大家可不要以為這是法國的市民們在鬧著玩哦。這些一邊跳舞一邊踢球的,其實(shí)都是正規(guī)的芭蕾舞演員(ballerino & ballerina),他們搞的這種比賽是法國近兩年流行起來的“迪斯科足球”。

為了普及舞蹈藝術(shù),芭蕾舞團(tuán)們想出了這樣一個吸睛的辦法。

如果你想學(xué),網(wǎng)上已經(jīng)有不少教學(xué)視頻了。

不得不說,效果還是很不錯的。

Performed by dancers from Ballet de Lorraine, Discofoot is a dance piece that combines modern dance with a real live match—the dancers are actually trying to?score?points and win. Here's a clip from a recent performance in the central square in Nancy, France.
這個叫“迪斯科足球”的活動是由洛林芭蕾舞團(tuán)表演的,這個舞蹈作品把現(xiàn)代舞融合到了實(shí)況足球比賽之中——舞者們都是正兒八經(jīng)在嘗試得分贏球。下面這段視頻就是他們最近在法國南希的中央公園里的表演。

嗯,不錯不錯。

要是能在國內(nèi)也推廣就好了。(然后我就慫恿朋友去踢,然后在旁邊偷拍)

?

OK,來講講今天的詞?score

這個詞既是名詞也是動詞,

作名詞的時候表示“分”,

作動詞的時候表示“得分”,用法是?score points

?

那么,我們來造個句子吧~

She scored 98% in the French test.
她在法語考試?yán)锬玫搅?8%的分?jǐn)?shù)。

?