傻臉娜被設(shè)計師公開批丑,粉絲就不開心了
作者:鏡報編輯團隊
2018-06-19 13:15
Miley Cyrus has come to Selena Gomez's defence after designer Stefano Gabbana called her "ugly" on social media.
在設(shè)計師Stefano Gabbana在社交媒體上公開稱賽琳娜“丑”,麥莉·賽勒斯站隊力挺賽琳娜。
Earlier this week the co-founder of Italian fashion house Dolce & Gabbana attacked Selena's appearance in the comments section of The Catwalk Italia Instagram feed.
本周早些時候,意大利時尚品牌Dolce & Gabbana的共同創(chuàng)辦人,在時尚網(wǎng)站Catwalk Italia發(fā)布了一個Instagram動態(tài)對賽琳娜進行了人身攻擊。
Under a collage of the 25-year-old star wearing various red dresses, he wrote “è propriobrutta,” which translates to “she’s so ugly.”
賽琳娜現(xiàn)年25歲,拼貼圖展示穿著不同款式紅色禮服,該設(shè)計師評論è propriobrutta,”翻譯過來就是“她真丑”。
As well as plenty of furious Selena fans taking aim at the designer, the pop star's pal Miley Cyrus also had something to say about his mean-spirited comment.
賽琳娜的粉絲怒不可遏會的怒懟該設(shè)計師,賽琳娜的朋友麥莉·賽勒斯也對這個刻薄的評論進行回擊。
Under a throwback shot of Selena and Miley hugging, shared on a fansite which Miley follows, she wrote: “Well what that d**k head said (if it’s true) is f**king false and total bull s**t. She’s fine as f**k."
在粉絲網(wǎng)站上米莉貼了一張兩人合照的照片,她留言道:“那個狗屁設(shè)計師說的什么鬼話,完全都是放屁。賽琳娜美的不要不要的。”
Actress Jaime King also waded in to defend Selena. Replying to a tweet about Stefano's comment, she shared: "Because they are ugly humans who cannot handle the beauty of S that radiates from her Soul and her physical being."
女演員杰米·金也出面維護賽琳娜,她回復(fù)到Stefano的留言,“因為那些丑陋的人們,是看不出賽琳娜靈魂和肉體的美好。”
She added the hashtag: "#boycottdolceandgabbana."
她還加了標(biāo)簽:#抵制dolceandgabbana。
On Wednesday Selena's fans blasted the co-founder of the high-fashion brand, with one fuming: "Shame on your for online bullying."
周三賽琳娜的粉絲對這名時尚品牌的創(chuàng)始人回復(fù):“你應(yīng)該為自己的網(wǎng)絡(luò)凌霸感到羞愧?!?/div>
Stefano's uneccessary comment came just days after he made a catty remark about Kate Moss on the same Instagram page.
賽琳娜事件的幾天前還在同一頁的Instagram上多此一舉的評論了凱特·摩絲
They had shared a picture of the supermodel wearing a £2,995 thigh-skimming black Saint Laurent playsuit, and asked their followers if the look was a hit or a miss.
該網(wǎng)站分享了一張超模穿著價值2995英鎊的圣羅蘭修身連衣裙,然后問粉絲看起來是不是漫不經(jīng)心的。
He simply wrote: "No."
他就簡單粗暴地回了句:“不是?!?/div>
(翻譯:林潯鷗)
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 熱點速遞:全球好玩新鮮事兒
- 神經(jīng)英文怎么說