Meghan Markle and Prince Harry are all loved-up after their wedding and recent honeymoon. While attending her first solo event with the Queen, Meghan reportedly told a well-wisher that she's “really enjoying” married life.
梅根和哈里王子在婚禮和蜜月中都如膠似漆。今天梅根單獨(dú)和女王一起參加活動(dòng)時(shí),和一位祝福者說,她非常享受婚后生活。

The well-wisher, a 61-year old woman from Chirk, Wales, then told the new Duchess of Sussex "to give our love to Harry and to look after him.”
祝福人群中有一名來自威爾士徹克地區(qū)的61歲婦女對薩塞克斯公爵夫人(即梅根)說“將我們的祝福帶給哈里王子,并照顧好他?!?/div>

Meghan replied, “I will do. That means an awful lot to us. He's the best husband ever.”
梅根回答說,“我會的,你們的祝福對我們來說很重要。他是最好的丈夫?!?/div>

Meghan had a full day of festivities with the Queen starting with the opening of the new Mersey Gateway Bridge in Cheshire.
梅根一天行程都很滿,一開始就和女王參加位于柴郡新建的默西關(guān)大橋的通車典禮。

Afterwards, they had a moment of silence in memory of those who lost their lives in London's Grenfell Tower fire a year ago today.
之后參加(格蘭菲爾塔)公寓大廈失火一周年對火災(zāi)逝者的默哀儀式。

After greeting fans in Cheshire, they visited the Storyhouse Theatre in Chester to open the new library and cinema and watch a danceperformance.
在和柴郡的歡迎民眾打過招呼以后,他們參觀了Storyhouse Theatre新開的圖書館、電影院,還觀看了舞蹈表演。

Meghan wore a bespoke pink Givenchy dress with a high neckline and accessorized with a black Givenchy belt and bag for the day with her grandmother-in-law.
梅根穿了一件紀(jì)梵希裸粉高領(lǐng)連衣裙,配紀(jì)梵希黑色腰帶和手提包,和女王一起出席當(dāng)天活動(dòng)。

Though she may have needed some help with royal protocal (same), it's safe to say she fits in perfectly—Harry or no Harry.
盡管她可能需要一些皇家指導(dǎo),不過她還是能夠很好的應(yīng)付這些,不管有哈里王子陪伴在側(cè)與否。

(翻譯:林潯鷗)