Shawn?Mendes的這首《Nervous》是描寫(xiě)“一見(jiàn)鐘情”的歌:邂逅時(shí)小鹿亂撞,相處時(shí)甜蜜青澀,這位19歲少年唱出了最美好的青春記憶。切換自如的假音,節(jié)奏感十足的鼓點(diǎn),低吟淺唱的“babe?”,《Nervous》有著初戀般的怦然心動(dòng)。

戳鏈接聽(tīng)歌:《Nervous》

【雙語(yǔ)歌詞】

I saw you on a Sunday in a cafe
星期天我在咖啡館看見(jiàn)了你

And all you did was look my way
而你也注視著我,沒(méi)有回避

And my heart started to race
我的心怦怦狂跳

And my hands started to shake, yeah
雙手也開(kāi)始顫抖

I heard you asked about me through a friend
我聽(tīng)見(jiàn)你向朋友打聽(tīng)我

And my adrenaline kicked in
我的腎上腺素開(kāi)始激增

Cause I've been asking about you too
因?yàn)槲乙苍@樣打探過(guò)你的消息

And now we're out here in this room
現(xiàn)在我們都走出了咖啡館

?

I get a little bit nervous around you
在你身邊,我有點(diǎn)緊張

Get a little bit stressed out, when I think about you
一想到你,我有點(diǎn)壓力

Get a little excited
內(nèi)心激動(dòng)不已

Baby, when I think about you, yeah
親愛(ài)的,一想到你

Talk a little too much around you
在你身邊,我說(shuō)的有點(diǎn)多

Get a little self-conscious when I think about you
一想到你,我就緊張不安

Get a little excited
內(nèi)心激動(dòng)不已

Baby, when I think about you
寶貝,每當(dāng)我想起你

Yeah, when I think about you, babe
每當(dāng)我想起你的時(shí)候,寶貝

?

We walked in the rain
我們漫步在雨中

A couple blocks to your apartment
離你的公寓還有兩個(gè)街區(qū)

You told me to come inside
你招呼我進(jìn)去

Caught me staring in your eyes
我情不自禁地凝視你的雙眼

And I'm not usually like this
平時(shí)我不是這樣的

But I like what you're doing to me
但我喜歡你這么對(duì)我

Ah, what you're doing to me
我喜歡你對(duì)我的方式

?

【聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)】

And my heart started to race
我的心怦怦狂跳

sb's?heart/mind/pulse races是常用表達(dá),形容(某人的)心臟狂跳不已/腦筋急速轉(zhuǎn)動(dòng)/脈搏狂跳。

She was?hot?and?sweaty?and had a?racing?heart.
她熱得汗流浹背,心怦怦狂跳。

?

And my adrenaline kicked in
我的腎上腺素開(kāi)始激增

kick in的意思是開(kāi)始見(jiàn)效;起作用。

It?takes?half?an?hour?for the?medication?to?kick?in.
藥片半小時(shí)后藥力開(kāi)始顯現(xiàn)。

?

Get a little self-conscious when I think about you
一想到你,我就緊張不安

self-conscious的意思是“局促不安的;不自在的”。

self-前綴表示“對(duì)自身的”、“靠自身的”,比如有:

self-educated自學(xué)的

self-evident不言而喻的;顯然的

self-centered以自我為中心的;自私自利的