Shawn?Mendes的這首《Nervous》是描寫(xiě)“一見(jiàn)鐘情”的歌:邂逅時(shí)小鹿亂撞,相處時(shí)甜蜜青澀,這位19歲少年唱出了最美好的青春記憶。切換自如的假音,節(jié)奏感十足的鼓點(diǎn),低吟淺唱的“babe?”,《Nervous》有著初戀般的怦然心動(dòng)。
戳鏈接聽(tīng)歌:《Nervous》
【雙語(yǔ)歌詞】
I saw you on a Sunday in a cafe
星期天我在咖啡館看見(jiàn)了你
And all you did was look my way
而你也注視著我,沒(méi)有回避
And my heart started to race
我的心怦怦狂跳
And my hands started to shake, yeah
雙手也開(kāi)始顫抖
I heard you asked about me through a friend
我聽(tīng)見(jiàn)你向朋友打聽(tīng)我
And my adrenaline kicked in
我的腎上腺素開(kāi)始激增
Cause I've been asking about you too
因?yàn)槲乙苍@樣打探過(guò)你的消息
And now we're out here in this room
現(xiàn)在我們都走出了咖啡館
?
I get a little bit nervous around you
在你身邊,我有點(diǎn)緊張
Get a little bit stressed out, when I think about you
一想到你,我有點(diǎn)壓力
Get a little excited
內(nèi)心激動(dòng)不已
Baby, when I think about you, yeah
親愛(ài)的,一想到你
Talk a little too much around you
在你身邊,我說(shuō)的有點(diǎn)多
Get a little self-conscious when I think about you
一想到你,我就緊張不安
Get a little excited
內(nèi)心激動(dòng)不已
Baby, when I think about you
寶貝,每當(dāng)我想起你
Yeah, when I think about you, babe
每當(dāng)我想起你的時(shí)候,寶貝
?
We walked in the rain
我們漫步在雨中
A couple blocks to your apartment
離你的公寓還有兩個(gè)街區(qū)
You told me to come inside
你招呼我進(jìn)去
Caught me staring in your eyes
我情不自禁地凝視你的雙眼
And I'm not usually like this
平時(shí)我不是這樣的
But I like what you're doing to me
但我喜歡你這么對(duì)我
Ah, what you're doing to me
我喜歡你對(duì)我的方式
?
【聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)】
And my heart started to race
我的心怦怦狂跳
sb's?heart/mind/pulse races是常用表達(dá),形容(某人的)心臟狂跳不已/腦筋急速轉(zhuǎn)動(dòng)/脈搏狂跳。
She was?hot?and?sweaty?and had a?racing?heart.
她熱得汗流浹背,心怦怦狂跳。
?
And my adrenaline kicked in
我的腎上腺素開(kāi)始激增
kick in的意思是開(kāi)始見(jiàn)效;起作用。
It?takes?half?an?hour?for the?medication?to?kick?in.
藥片半小時(shí)后藥力開(kāi)始顯現(xiàn)。
?
Get a little self-conscious when I think about you
一想到你,我就緊張不安
self-conscious的意思是“局促不安的;不自在的”。
self-前綴表示“對(duì)自身的”、“靠自身的”,比如有:
self-educated自學(xué)的
self-evident不言而喻的;顯然的
self-centered以自我為中心的;自私自利的