President?Donald Trump?appeared unable to remember the words to “God Bless America” at his Celebration of America event, which he had staged after accusing American athletes of being unpatriotic.
唐納德·特朗普總統(tǒng)在祖國慶?;顒又型洝禛od Bless America》歌詞。此前他才批評過美國運動員不愛國。

The president sang along to the first several words of the classic American tune on Tuesday, as the US Marine Band and US Army Chorus performed it behind him on the White House lawn. When the performers reached the words "to the oceans white with foam,” however, Mr Trump stopped singing, simply nodding his head along to the beat.
周二,美國海軍樂隊和陸軍合唱團在白宮的草地上為特朗普伴唱,特朗普剛開始能跟上歌詞。當大家唱到:“to the oceans white with foam”,特朗普突然不出聲了,只是隨著節(jié)奏點了點頭。

The event was originally scheduled to be a celebration of the?Philadelphia Eagles, who won this year's NFL Super Bowl. The White House?uninvited?the team, however, after several members said they would not be attending.
這個活動原本是用來慶祝費城獵鷹拿下今年國聯(lián)超級碗的冠軍,但是該隊成員紛紛拒絕了白宮的邀請。

Mr Trump later claimed the Eagles players had dropped out of the event because of his own opposition to “taking a knee” – a popular form of protest in the NFL that?involves?kneeling during the national anthem. ?
隨后,特朗普說獵鷹的成員不來是因為他反對在國歌前“單膝下跪”,這也是國聯(lián)中常見表達異議的方式。

“[The Eagles] disagree with their President because he insists that they proudly stand for the National Anthem, hand on heart, in honour of the great men and women of our military and the people of our country,” Mr Trump said in a statement. “The Eagles wanted to send a smaller delegation, but the 1,000 fans planning to attend the event deserve better.”
特朗普在聲明中說:“獵鷹不認同他們的總統(tǒng),因為他們的總統(tǒng)覺得在國歌面前應(yīng)該自豪的站著,右手覆在胸前,代表我們偉大的軍隊和人民。獵鷹想派一個小團體代表過來,但是參加此次活動的1000名粉絲值得更優(yōu)秀的團隊。”

(翻譯:阿忙)