又到了考試的季節(jié),又到了莘莘學(xué)子企圖在一周之內(nèi)記住一學(xué)期內(nèi)容的時(shí)候了。

那么這種突擊式的復(fù)習(xí)會(huì)帶來什么后果呢?

當(dāng)然就是會(huì)帶來壓力了。

這不光是一般的學(xué)生會(huì)經(jīng)歷的事情,像劍橋大學(xué)這種頂尖高校里的學(xué)霸也會(huì)有一樣的問題。

于是,為了應(yīng)對(duì)這種疑難雜癥,劍橋大學(xué)的悉尼·蘇塞克斯學(xué)院(Sidney Sussex College)的健康心理顧問就推出了一項(xiàng)特別有愛的減壓活動(dòng)——帶狗散步。

上面這位就是學(xué)院引進(jìn)的減壓犬,她的名字叫特微格雷(Twiglet)

Twiglet 是一只杰克羅素梗,這種狗不光精力旺盛,而且熱情、忠誠、吃苦耐勞,非常適合陪伴學(xué)生。

科學(xué)研究早已發(fā)現(xiàn),散步這種活動(dòng)能夠讓人平靜下來,而與動(dòng)物互動(dòng)也有非常好的安撫作用;把這兩者結(jié)合起來肯定是再好不過了,可以幫同學(xué)們緩解考前壓力,防止他們抑郁。

于是,在 Twiglet 被引入后,學(xué)生們紛紛在網(wǎng)上排隊(duì)預(yù)約,每小時(shí)帶狗出去溜達(dá)一圈,最高峰的時(shí)候 Twiglet 一天要被帶出去散步8次,用過的同學(xué)都說好。

嗯,到目前為止一切都很美妙。

直到……

直到狗自己抑郁了……

Twiglet 因?yàn)楣ぷ鬟^于繁重,而且要頻繁地陪伴陌生人,壓力太大,不行了;按學(xué)院方的說法就是:非常低落(downcast)

這只活潑的杰克羅素梗變得特別安靜,拒絕被人帶出去,只想趴在地上思考狗生。

Twiglet, who began working at the College at the start of this term, “refused to move” when prompted by students who were taking her for a walk on Wednesday. According to the email, “this [was] very unlike her”, leading to college staff cancelling future sessions, so as to avoid “any unnecessary distress” to the four-legged friend.
周三,本學(xué)期初開始在學(xué)院工作的 Twiglet 拒絕讓預(yù)約的學(xué)生帶她出去散步。根據(jù)學(xué)院的電子郵件說,“這非常不像她”,以至于學(xué)院的員工們不得不取消了今后的預(yù)約,以避免事態(tài)進(jìn)一步升級(jí)。

額,

還是老話說得好?。?/p>

我選擇狗帶。

?

OK,來講講今天的詞?downcast

它能表示“低落的”、“沮喪的”這種心理狀態(tài),也能表示“低垂的”

?

那么,我們來造個(gè)句子吧~

A group of downcast people are standing there waiting for food.
一群垂頭喪氣的人正站在那等飯吃。

?