Fast food chain KFC has vowed to revamp its menu and remove 20 per cent of calories "per serving" by 2025.
快餐連鎖店肯德基承諾要改菜單,到2025年為止把“每道菜”的卡路里降低20%。

The firm which is famous for Bargain Buckets and Zinger Burgers, are set to offer customers healthy sides instead of fries for free.
肯德基的人氣食品莫過于“全家桶”和“雞腿堡”了,現(xiàn)在肯德基打算進一步為顧客的健康著想,而不是提供免費的薯條。

They are also considering offering only low or zero calories carbonated drinks and are to trial a vegetarian option later this year.
他們考慮今年晚些時候,推出低卡路里或者零卡路里的飲料,并試著推廣素食菜單。

However, it will not change the Colonel's secret recipe of 11 herbs and spices.
不過,由11種草本和香料制成的上校雞秘方肯定是不會變的。

By 2020, the company plan to have more lunch and dinner options available under 600 calories, in line with Public Health England's recent campaign.
為了迎合英國公共衛(wèi)生部門最新的活動,到2020年肯德基計劃推出總卡路里低于600的午餐和晚餐。

It wants to encourage people to aim for 400 calories for breakfast, 600 for lunch and 600 for dinner, along with a couple of healthier snacks and drinks in-between.
該公司旨在鼓勵人們把早餐控制在400卡路里,午餐600卡路里,晚餐600卡路里,每兩餐之間吃一點健康的零食和飲料。

“We know people are more passionate than ever about eating well, and we face a big challenge in shifting their perceptions of what we offer," said Victoria Robertson, the firm's head of food innovation. ‘’We've done it before."
“人們對于吃好有著無限的熱情,這次改變?nèi)藗冇∠笾械目系禄藛?,我們面臨著巨大的挑戰(zhàn)?!笨系禄嬍硠?chuàng)新領(lǐng)導(dǎo)Victoria Robertson如是說,“我們之前也有過嘗試?!?/div>

‘’That said, we know any new menu and recipe changes will have to be just as tasty as today.“
即便如此,我們知道菜單和食譜會改變,我們還是要讓食物和現(xiàn)在一樣好吃。”

‘’It's a tricky challenge, because our fans absolutely love our Original Recipe chicken, and we won't be changing the Colonel's secret recipe of 11 herbs and spices.
“這真是很難把握,因為我們的食客就是喜歡吃我們的原味雞,我們也不會改變由11種草本和香料制成的上校雞秘方。”

(翻譯:林潯鷗)

?