生活熱詞:“年終獎”英語怎么說?
2010年不知不覺又走到了年尾,最近物價飛漲,不少人不禁調(diào)侃幾句諸如“物價漲了咋不見工資漲”的抱怨話。如今年末已近,年終獎又是員工們關(guān)心的話題。那么,“年終獎”英語該怎么說呢?
我們來看看《中國日報》中的一段話:
Only 20 percent of employees expect their year-end bonus will be more generous than last year's, while the inflation mounted to 4.4 percent, according to a survey by Chinese-language newspaper National Business Daily.
從上句話中我們可以看到,“年終獎”的英語就是“year-end bonus”,“bonus”指的就是“額外津貼,獎金”的意思。除了這個常用意思,它還可以指“anything pleasant in addition to what is expected”,比如說:
The warm weather in winter has been a real bonus.(冬天有這樣暖和的天氣真是喜出望外。)
相關(guān)推薦閱讀:
生活新詞:你是“鐘擺族”一員嗎?
生活新詞:你患有“手機過度使用癥”嗎?
- 相關(guān)熱點:
- gossip girl