是的,哈里王子和梅根的婚禮這么大的事,各大品牌怎么可能不蹭流量呢?

雖然英國王室的世紀(jì)大婚宴肯定不會出現(xiàn)吮指原味雞這種食品,但這并不妨礙肯德基也過來有福同享。

就在婚禮當(dāng)天,肯德基隆重推出了新款的限量全家桶——“皇家婚禮桶”。

雖然這個全家桶依舊是全家桶,但它全球限量5000個,而且只在婚禮進(jìn)行的圣喬治禮拜堂附近發(fā)售,可以說是很皇家了。

KFC has designed a commemorative bucket to celebrate Harry and Meghan's big day on 19 May, which is said to be "lavish and?regal" in its design. Who knew a bucket of fried chicken could be so fancy, eh?
為了慶祝5月19日哈里王子和梅根的大婚,肯德基設(shè)計了一個紀(jì)念款的桶,號稱“奢華又皇家”。誰能想到炸雞也能如此酷炫呢,對吧?

當(dāng)然,這個時候我們不禁要問了:這和他倆結(jié)婚又什么關(guān)系???

肯德基的回答是這樣的:

哈利在向梅根求婚之前,親手為她制作了一頓烤雞宴;肯德基的炸雞桶很適合用來慶祝新人結(jié)合。

好嘛,不得不說,我被說服了。

除了上面這個炸雞桶,他們還推出了另一個桶:

22k金鑲邊的全手工陶瓷全家桶!

廣告商赫然寫著:

Kentucky Fine China
肯塔基州精致瓷器

這個怎么看都有點像搪瓷茶缸的精致陶瓷全家桶,全球僅限量25個,可以說是非常珍貴了。

它由英國的老牌瓷器工廠Milton制作,質(zhì)量是相當(dāng)?shù)赜斜U稀?/p>

不過這個桶是不能買的,只有那些參加了肯德基的會員計劃、并下載了APP的消費者可以靠抽獎得到。

多么美妙啊。

?

OK,來講講今天的詞?regal

這個詞簡單點翻譯就是“豪華的”、“非常氣派的”,不過它基本專門用來形容“像王室一樣高貴”的那種豪華和氣派。

?

那么,我們來造個句子吧~

She dismissed him with a regal gesture.
她以尊貴的神態(tài)示意他離開。

?