Prince Philip has recovered from his hip operation just in time to go the Royal wedding.
據(jù)最新消息,菲利普親王已經(jīng)從髖關(guān)節(jié)手術(shù)中恢復(fù),可以及時(shí)參加哈里王子的婚禮。

The 96-year-old Duke of Edinburgh has ditched his crutches two weeks after his surgery, ahead of Harry and Meghan's big day on May 19.
哈里和梅根的婚期定在5月19日,而現(xiàn)年96歲的親王在前兩周就已經(jīng)可以不用拐杖走路了。

To ensure he can stand without the aid of a stick on the big day, the royal has been walking up and down stairs to build up his strength.
為了保證自己在婚禮當(dāng)天可以完全擺脫拐杖,親王一直采用爬樓梯的方式鍛煉腿部肌肉。

A source told The Sun: 'The Duke is already walking unaided.He has amazing willpower.?When he sets his mind to something he gets on and does it.'
知情人士向某媒體透露:“親王現(xiàn)在已經(jīng)能夠在沒(méi)有拐杖的情況下行走,他有著驚人的意志力,想要做就一定會(huì)做到?!?/div>

'He has been walking up and down stairs several times in succession.He has also been charging across rooms at full speed. He even had to be told to slow down.'
“他如今已經(jīng)能夠連續(xù)地爬樓,還可以快步穿過(guò)幾個(gè)房間。我們甚至都會(huì)叫他慢一點(diǎn)?!?/div>

The Duke of Edinburgh has left hospital on April 13, following a successful hip replacement operation the previous week.
據(jù)悉,菲利普親王的髖關(guān)節(jié)手術(shù)非常成功,他本人也于4月13日出院。

(翻譯:進(jìn)擊的Meredith)

?