Shawn?Mendes的新單《In My Blood》于3月22日發(fā)行,不到八小時就迅速在美區(qū)iTunes、澳大利亞、加拿大等26國登頂!萌德的嗓音還是那么充滿磁性而溫柔,唱出你我的感同身受:
Looking through my phone again feeling anxious
再翻一遍手機,還是感到焦慮
Afraid to be alone again, I hate this
害怕再次孤單一個人,我討厭這樣
在諾大的世界里跌跌撞撞,在孤單的世界里踽踽前行,每當想要放棄的時候,記得告訴自己,“放棄不是我的天性,總有一個人照亮我的生命”。
戳鏈接聽歌:《In My Blood》
【雙語歌詞】
Help me, it's like the walls are caving in
幫幫我,這就像四周的墻轟然坍塌將我困住
Sometimes I feel like giving up
有時我想要放棄
But I just can't
但是我不能放棄
It isn't in my blood
放棄不是我的天性
?
Laying on the bathroom floor, feeling nothing
躺在浴室地板上,我感覺空虛
I'm overwhelmed and insecure, give me something
不知所措,惴惴不安,請給我你的愛?
That I could take to ease my mind slowly
讓我安心
Just have a drink and you'll feel better
喝一杯,感覺就會好點
Just take her home and you'll feel better
將她帶回家,感覺就會好些
Keep telling me that it gets better
繼續(xù)跟我說,事情都會好起來
Does it ever?
但是這真的有過嗎?
??
Help me, it's like the walls are caving in
幫幫我,這就像四周的墻轟然坍塌將我困住
Sometimes I feel like giving up
有時我想要放棄
No medicine is strong enough
沒有效果強烈的藥物
Someone help me
誰來幫幫我
I'm crawling in my skin
我感覺焦躁不安
Sometimes I feel like giving up
有時我想要放棄
But I just can't
但是我不能放棄
It isn't in my blood
放棄不是我的天性
It isn't in my blood
放棄不是我的天性
?
Looking through my phone again feeling anxious
再翻一遍手機,還是感到焦慮
Afraid to be alone again, I hate this
害怕再次孤單一個人,我討厭這樣
I'm trying to find a way to chill, can't breathe, oh
我希望自己可以冷靜一下,但還是無法呼吸
Is there somebody?who could help me?
有誰能幫我嗎?
??
It's like the walls are caving in
四周的墻轟然坍塌將我困住
Sometimes I feel like giving up
有時我想要放棄
No medicine is strong enough
沒有效果強烈的藥物
Someone help me
誰來幫幫我
I'm crawling in my skin
我感覺焦躁不安
Sometimes I feel like giving up
有時我想要放棄
But I just can't
但是我不能放棄
It isn't in my blood
放棄不是我的天性
It isn't in my blood
放棄不是我的天性
I need somebody now
此刻我需要有人出現(xiàn)
I need somebody now
此刻我需要有人出現(xiàn)
Someone to help me out
要有人幫我擺脫困境
I need somebody now
此刻我需要有人出現(xiàn)
【聽歌學(xué)英語】???????
Help me, it's like the walls are caving in
幫幫我,這就像四周的墻轟然坍塌將我困住
cave in的本意是“塌陷;坍塌”,延伸為“讓步;屈服;妥協(xié)”。
At first, they?refused?to?sign?the?agreement, but they caved in when they?heard?another?firm?was being?approached.
起先,他們不肯在協(xié)議上簽字,但聽說我們正跟另一個公司接洽就答應(yīng)了。
?
That I could take to ease my mind slowly
讓我安心
ease的本意是減輕;減低,所以ease?sb's?mind的意思是“使…安心;寬慰…”。
If it will ease?your?mind, I'll have a word with Charlotte for you.
要是你覺得這樣便能安心的話,我去跟夏洛特談一談。
?
Someone to help me out
要有人幫我擺脫困境
help?(sb)?out特指的是“幫助(某人)擺脫困境”,這里總結(jié)一些help習(xí)語吧:
give/lend?sb?a helping hand
助(某人)一臂之力,幫助(某人)
it can't be helped
不可避免,別無選擇
so help me (God)
上帝作證,我發(fā)誓