身在國外,該如何用委婉的句子拒絕別人呢?
Hello,大家好,依然是你們可愛的英語君。最近的五一小長假大家有沒有去哪里happy呢?有沒有發(fā)生了什么有趣的事情呢?英語君就遇到了囧事:在旅途中偶遇外國友人,外國友人十分熱情好客,邀請英語君深夜壓馬路,但是英語君實在是太累了,根本不想去,可是當時又找不到合適的表達來拒絕,真是窘迫呀!所以就有了這個主題——如何用英語委婉地拒絕別人,讓大家在拒絕別人的同時也不會傷了和氣。
1.I don't feel like...我沒有很想要…
"I don't feel like..."就是"我沒有很想要"的意思,但是要注意的是這個句型后面是要加v-ing動名詞的形態(tài),請看例句:
?
2.I'd love to, but... 雖然我很想要,但是…
這種拒絕的說法在拒絕時候同時也帶有一點點的遺憾,來表示自己情不得已,聽起來更讓人覺得情有可原。請看例句:
?
3.Thanks for asking,but…謝謝你的邀請,但是…
有人如果先向你提出邀請就可以先感謝他的邀約,再來提出你不能去的理由,就顯得非常有禮貌了。請看例句:
4.I'm afraid I can't...我恐怕不能…
這句話里面有一個afraid,帶有"恐怕"的意思,比起直接說I can't會比較委婉一些。
?
5.I think I'm good.我覺得我現(xiàn)在就挺好的
要注意了,外國人說"I'm good"表示"現(xiàn)在這樣就很好了,不需要其他改變。"而講這句話的時候一個not和no都不會說到,但是從側面表達了你的意思。請看例句:
這些實用的句型大家都學起來了嗎?下次可別只是會用No No No…拒絕別人咯
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,未經(jīng)許可禁止轉載。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
?
?