說起減肥,你能想到什么方法?

想必大部分人首先想到的就是節(jié)食(fasting)

有的地方可能把“節(jié)食”翻譯成?go on a diet,其實不準確,diet?的意思是“飲食方式”,尤其是健康的飲食方式,go on a diet?的意思是“采取”一種健康的飲食方式,但我們說的“節(jié)食”通常是指單純吃得少。

這個方法聽起來似乎很有道理,攝入的少了,自然就會瘦下來對不對?

而且“管住嘴”這個方法看起來也簡單可行,不需要太多的技術(shù),所以它一直受到大部分減肥人士的喜愛。

但是,這個辦法真的有用嗎?

其實,并不是,因為我們的大腦有一個神奇的能力:穩(wěn)定體重(stabilize weight)

可不要以為這是說它能讓你保持在一個曼妙的體型,這實際上是說它早已給你的體重設定了一個設定點(set-point),只要你偏移了這個體重,它就會想方設法讓你變回來。

比如,它會讓你更加饑餓難耐,讓你更加嘴饞,或者讓你吃東西時的吸收力增強。

When you stop eating or eat very little, your body goes into starvation mode. Your metabolism slows down and your body starts to preserve body fat. Your body goes into survival mode. It all goes back to the caveman days when food wasn’t as abundant as it is today.
如果你開始絕食,或者只吃一點點,你的身體就會進入饑餓模式。你的新陳代謝率會降低,你的身體也會開始儲備脂肪。你的身體會切回到生存模式,就像又回到了食物不足的穴居人時代一樣。

換句話說,即使你靠挨餓瘦了一些,你如果想保持那么瘦,你就得以更嚴酷的方式挨餓,而那顯然是不切實際的。而且一旦不挨餓了,你胖回來的速度會非常驚人。

所以啦,千萬不要相信什么節(jié)食減肥的事情。

要想瘦下來,只有一個辦法,那就是運動+合理飲食。

?

OK,來講講今天的詞?stabilize

可以看出,它的詞根是?stable,表示“穩(wěn)定的”,所以?stabilize?的意思就是“使……變穩(wěn)定”。

?

那么,我們來造個句子吧~

The government just designed an emergency program to stabilize the economy.
政府剛剛制定了一個緊急計劃來穩(wěn)定經(jīng)濟。

?