《摩登家庭》S01E23:“嚇死寶寶了”英語怎么說?
一家人來到夏威夷茂伊島開始享受這里美好的時光。每個人都有自己的喜好和打算。
傻傻又可愛的一家人,每一集都充滿歡樂和感動,跟著英語君來看《摩登家庭》第一季第二十三集。
1. solid
solid的本意是堅固的;堅硬的,用來形容人的話就是“敦實的”胖。
形容“胖”的英語有很多,來看看除了fat還可以怎么說?
①stocky(尤指男子)矮壯的,敦實的
②plump 圓胖的,豐滿的
③chubby?(尤指兒童)圓圓胖胖的,胖乎乎的,豐滿的
④porky 肥胖的
⑤overweight?肥胖的
⑥obese 肥胖的,臃腫的
2.?scare?the hell out of?sb
▲杰的弟弟讓他多注意身體,因為他們的父親就是在杰這個歲數因身體不好去世的。
把某人嚇得半死用英語怎么說呢——annoy, frighten, scare, etc. the hell out of?sb。
3. charmer
charm的動詞含義是“吸引;迷??;使著迷”,charmer的意思就是迷人的人,可愛的人,也形容(通常指為達到個人目的)善于施展魅力的人。