Despite high-profile collaborations with both Erdem and Nicki Minaj last fall, H&M admitted that it is sitting on a stockpile of $4.3 billion worth of unsold dresses, accessories, and other clothing and has seen a 62 percent drop in profits in the three months through February of this year.
雖然H&M去年秋天與艾爾丹姆和妮琪?米娜高調(diào)合作,但該公司承認(rèn)他們目前儲(chǔ)存了43億美元未售出的女裝、配飾及其他衣物,而且到今年2月的三個(gè)月里,其利潤(rùn)下降了62%。

While this is bad news for the Swedish retailer, it’s great news for everyone else since H&M plans to slash prices in the upcoming months to get rid of the unsold stock to fix the problem.
雖然對(duì)這家瑞典零售商而言這是個(gè)壞消息,但對(duì)其他人而言這確是個(gè)好消息,因?yàn)镠&M為了解決問(wèn)題計(jì)劃在接下來(lái)的幾個(gè)月里降價(jià)處理未售出的庫(kù)存。

The massive pile of unsold clothing is just one example of how the fashion giant has been unable to keep up in a world where more shoppers are skipping stores and heading online to buy clothes instead.
大量未售出的衣服只是這家時(shí)尚巨頭無(wú)法跟上時(shí)代步伐的一個(gè)范例,而如今更多的顧客不再逛實(shí)體店,而是轉(zhuǎn)向網(wǎng)店購(gòu)買衣服。

In addition to cutting prices, H&M also plans to cut back on opening new stores and focus their efforts on expanding their online business this year.
除了降價(jià),H&M今年還計(jì)劃減少新開實(shí)體店的數(shù)量,并以拓展線上業(yè)務(wù)為重點(diǎn)。

However, that might not be enough to fix the problem and financial analysts aren’t optimistic about the company.
然而,要解決問(wèn)題這些措施或許還不夠,而且金融分析師并不看好這家公司。

Part of the problem is that the millennial consumer base is starting to opt for well-made clothes rather than cheap "throwaway products," Milton Pedraza, CEO of market research firm Luxury Institute said. They're more interested in "classic and quality, neither of which H&M has been able to deliver."
部分問(wèn)題在于千禧一代的顧客群體開始選擇做工精良的衣服,而不是便宜的“穿過(guò)即扔的產(chǎn)品”,市場(chǎng)調(diào)研公司奢侈品研究院總裁米爾頓?佩德拉扎說(shuō)道。他們“對(duì)經(jīng)典和質(zhì)量更感興趣,而這兩點(diǎn)H&M都做不到?!?/div>

But for those who are loyal to H&M, keep an eye out for massive sales in the upcoming months.
不過(guò)H&M的忠實(shí)粉絲可以留意一下近幾個(gè)月的大規(guī)模促銷活動(dòng)。

(翻譯:Dlacus)