《摩登家庭》S01E19:“鉆被窩”英語怎么說?
1. hit the sack
hay表示“干草”,sack的意思是“大麻袋; 大厚紙袋”,hit the hay/sack多用于口語,意思是“上床睡覺”。
2. come out
▲明天是菲爾的生日,他非常高興。其實讓他更興奮的是,明天是ipad首發(fā)日,他是個狂熱的“搶鮮”族。
come out的意思非常多,因此這也是非常實用的動詞短語:
①(書、唱片、電影等)發(fā)行,出版,面市;
②暴露;泄露;公布,揭曉;
③(太陽、月亮或星辰)出來,出現(xiàn)
④(污漬或斑點)消失,被清除,被洗掉;
⑤(工人)罷工,停工;
⑥(花朵)綻放。
3. class act
▲米奇爾和卡梅隆給菲爾送來了氣球,菲爾如此打趣道。
一般來說,class act的意思是值得盛贊之事; 值得盛贊的行為。
另外,class action就沒那么美好了,它的意思是“集體訴訟”。
4. deep-seated
▲米奇爾主動去找杰,讓他教自己巴西柔術。
deep-seated的意思是“根深蒂固的;篤信的”。
5. strike out
▲克萊爾發(fā)動一家人想辦法替菲爾買iPad。海莉查到在另一個地方還有ipad沒有售完。
在這里,strike out跟fail意思差不多,表示失敗,砸鍋。
strike out還可以形容“獨立開創(chuàng)新事業(yè);自立謀生”。