《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“直截了當”
on the line
【場景】Oleg在蘇菲家用夜視鏡看樓下超模,但Oleg已經(jīng)有蘇菲了,Max和Caroline都表示他這樣做不好,并勸說他不要再這樣了。
【講解】
lay on the line:v. 付款;冒險。lay it on the line這個習慣用語的意思是坦率地說明。
on the line:冒極大的險;以某種方式;冒風險。
【例句】
up
【場景】超模租客叫來Max她們,兩人本以為超模是在邀請她們參加派對,但現(xiàn)實是廁所和廚房都出現(xiàn)了使用問題需要人修理。
【講解】
back up:vi. (因積聚而)擁堵;堵塞。vt. 支持;援助;倒退;(資料)備份。
擴展clogged[klɑ:gd]:adj. 阻塞的;堵住的。
【例句】
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。