“呵呵”在網(wǎng)上被評(píng)為了最傷人聊天詞匯,簡(jiǎn)短的詞語(yǔ)卻有著強(qiáng)大的殺傷力和意猶未盡的含義。

就比如,網(wǎng)上傳言劉亦菲耍大牌,劉亦菲就更博“還能不能好好拍完戲了,呵呵噠……”,疑似回應(yīng)與劇組不和傳聞。這是劉亦菲第二次發(fā)“呵呵噠”微博啦,原來不食人間煙火的天仙也有如此硬氣的一面啊。

不去探究劉亦菲為了什么“呵呵噠”,今天只來了解一下,怎么用英語(yǔ)感嘆“呵呵噠”?

1. interesting

當(dāng)別人夸你可愛的時(shí)候很有可能是無處可夸,所以說當(dāng)別人說有趣的時(shí)候,也不一定是真的有趣,也許是諷刺嘲笑哦。

當(dāng)別人的語(yǔ)氣里有明顯的停頓,而且又有轉(zhuǎn)移話題的意向,這時(shí)候的interesting就有“呵呵”的意味咯。

It's doing the right thing. And he — this was?interesting.
而是在做正確的事情。他……這非常有趣。

2. good for you

Urban Dictionary是這么解釋的:這是一種粗魯?shù)恼Z(yǔ)氣,表面對(duì)談?wù)撛掝}的毫不在意。

The teacher was telling me about his?unimportant?weekend?events, I said "good for you" because I?hated?him.
老師跟我講他周末的瑣事,我回了句“呵呵”,因?yàn)槲也幌矚g他。

3. That's it.

意思是“就這樣,完了”,不耐煩又很厭惡的感覺。

That's it! I'm not?listening?to any more of?your?lies.
夠了!我再也受不了她的蠻橫無禮了。

4.charming?

想不到吧,除了“可愛的;迷人的”,charming 也表明不贊成,“討厭的”。

"Shut up, will you, I'm?trying?to?watch?TV!" "Oh, charming!"
“閉嘴,好嗎?我在看電視呢!”“哦,真討厭!”

5. whatever

這個(gè)詞用于對(duì)強(qiáng)迫自己同意其觀點(diǎn)或做某事的人表示不尊敬,意思是“怎樣都行,無所謂”。

"Bryce, could you do what I?ask?you to?once?in a while?" "Whatever."
“布賴斯,我要你做的事你能不能偶爾做一次?”“無所謂。”

6. ha

ha(哈)就是對(duì)某人遭到應(yīng)得的報(bào)應(yīng)表示滿意,或用來表示勝利。

He?left?her? Ha! That'll?teach?her to go?chasing?other women's?husbands!
他把她甩了,是嗎?哈!那是她勾引有婦之夫應(yīng)得的教訓(xùn)。