超模米蘭達(dá)可兒在天貓開店!你猜猜賣的啥?
作者:Tamsin Smith
2018-03-13 17:30
As China's desire for organic, healthy products gains momentum, international beauty brands are seeking to take advantage of a new approach to wellbeing.
隨著有機(jī)商品在中國的暢銷,健康產(chǎn)品勢頭猛漲,各大國際知名化妝品品牌紛紛尋找機(jī)會,想在這股熱潮中分一杯羹。
On March 8, founder and supermodel Miranda Kerr launched Australian luxury skincare brand KORA Organics' first Tmall store in China via livestream from her Hollywood home.?The event attracted over 223,000 live viewers, with KORA Organics offering exclusive giveaways for spectators.
3月8號,品牌創(chuàng)始人兼知名名模米蘭達(dá)可兒在其好萊塢的家中進(jìn)行了直播,直播自己經(jīng)營的澳洲奢侈品護(hù)膚品牌KORA?Organics在天貓上開了第一家店。
“From my experience over the years I have come to believe in and appreciate a holistic approach to overall wellness, and the connection of the mind, body and skin,” said Kerr.
可兒說:“根據(jù)多年的經(jīng)驗,我逐漸開始相信并欣賞一種健康的生活方式,也相信思想、身體和肌膚之間存在著某種聯(lián)系。”
This kind of health-focused lifestyle philosophy is soaring in popularity among Chinese consumers, with last weekend’s Tmall Beauty Summit reporting that premium health and fitness products are more popular than ever with young?Chinese women.
上周天貓美麗峰會的報告表示,健康保健類的商品比以往更受女性歡迎,健康生活的理念在中國消費(fèi)者中逐漸盛行。
“The appetite for natural and organic products in China continues to grow, and skincare is becoming?no exception” said Maggie Zhou, Managing Director of Alibaba Group Australia and New Zealand.
阿里巴巴澳洲及新西蘭地區(qū)的銷售經(jīng)理周溪表示:“中國對于天然有機(jī)商品的需求不斷上漲,護(hù)膚品也不例外。”
(翻譯:進(jìn)擊的meredith)
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 熱點速遞:全球好玩新鮮事兒
- 考研英語復(fù)習(xí)經(jīng)驗