—DonnaLou Baner, Gridley, Illinois
02
A week after I met my husband, we visited the Illinois State Fair with his family. At one point, someone yelled out, “Does anybody know what time it is?”?
認(rèn)識(shí)老公一周后,我們和他的家人一起,參加了伊利諾斯國(guó)家博覽會(huì)。在某個(gè)時(shí)間點(diǎn),有人大聲問(wèn):“有誰(shuí)知道現(xiàn)在幾點(diǎn)了嗎?”
At the same exact moment, we shouted back the Chicago lyric, “Does anybody really care?”
我們同時(shí)脫口而出,大聲回了句芝加哥樂(lè)隊(duì)的歌詞,“有人真的在乎嗎?”
I knew it was true love.?
當(dāng)時(shí)我就知道了,這就是真愛(ài)。?
—Christa Parry, Mediapolis, Iowa
03
My boyfriend of three weeks was helping my roommate and me move back to college for our senior year.
升大四的時(shí)候,交往了3周的男朋友幫我和我室友搬家回學(xué)校。
While unpacking, I listed all the things I loved about my new apartment: “I love my new room, I love my bathroom, I love our kitchen, I love our living room, I love my boyfriend …”?
拆封行李的時(shí)候,我列了下新公寓里自己喜歡的東西:“我喜歡新房間,我喜歡浴室,我喜歡廚房,我喜歡客廳,我喜歡我的男朋友……”
?As soon as I’d uttered those words, I wanted to stuff them back into my mouth. My beau just laughed, and we both knew that what I’d said was true.?
說(shuō)出這些話(huà)的瞬間,我就想把它們?nèi)M(jìn)嘴里。男朋友只是笑了笑,同時(shí),我們也知道我說(shuō)的都是事實(shí)。
Five years later, we’re married and getting ready to celebrate our first daughter turning one.
5年后,我們已經(jīng)結(jié)婚了,正在準(zhǔn)備給第一個(gè)女兒慶祝1歲生日。
—Michelle Planter, Raleigh, North Carolina
04
In the 14 years that we went from classmates tobest friends, I never once consciously thought of him as a lover.
14年間,我們從同學(xué)變成了摯友,我從來(lái)都沒(méi)想過(guò)要把他當(dāng)成戀人。
I tried remembering the exact moment I’d fallen for him by reliving all those moments that had made us laugh, fight, cry, and ache for each other. Try as I might, I could not recall it.
我努力回想愛(ài)上他的那個(gè)瞬間,回想那些一起歡笑,一起奮斗,一起哭泣,以及需要彼此的時(shí)刻。我盡力了,可還是想不起來(lái)。
Then it came to me on our wedding day. I had been in love with him all along.
然后,婚禮那天,我才意識(shí)到,原來(lái)我一直都愛(ài)著他。
—Priyanka Prasad, Dumfries, Virginia
05
I was in the hospital having my tonsils removed. The guy was going to pick me up after he got off work, at 5 p.m. But I was discharged early, at 3:15, and the nurse asked if someone would be picking me up.?
我在醫(yī)院做扁桃體切除手術(shù)。他下班后要來(lái)接我,約的5點(diǎn)??墒牵?點(diǎn)15就做完了,于是護(hù)士問(wèn)有沒(méi)有人來(lái)接我。
Just then, it hit me.?
就在這時(shí),我突然明白了。
?“Yes, my boyfriend,” I said, smiling. “He isn’t supposed to be here until five, but he won’t be able to wait that long. He’ll get here early because he’ll be worried about me.”?
“有的,我男朋友來(lái)接我,”我笑著回答,“說(shuō)好5點(diǎn)來(lái)的,可他等不了那么久。他會(huì)早點(diǎn)來(lái)接我的,因?yàn)樗軗?dān)心我。”
Sure enough, he was there 15 minutes later.?
果然,15分鐘后他就來(lái)了。
?—Traci Stout, Beaverton, Oregon