今天,我看了《了不起的麥瑟爾夫人》第六集。

劇情主要講述了米琪的父親亞伯在收到夢寐以求的實(shí)驗(yàn)室的邀請。

在父親的慶祝晚宴上,米琪一家撞見了喬爾和潘妮在一起,她向蘇西傾訴自己的內(nèi)心,告訴她自己想重新開始,但是一看喬爾,她又會覺得自己做不到……

這一集中,我整理了4個(gè)知識點(diǎn),一起來學(xué)習(xí)~

1、removed

短語:

Removed的英文解釋是when the word “removed” is used to describe a relationship,it indicates that two people are from different generations.

當(dāng)“removed”被用來描述一種關(guān)系時(shí),它表明兩個(gè)人是不同的世代。

類似的表達(dá)還有——

distant twice removed 遠(yuǎn)房

2、loath

短語:

be loath to do sth for sb 不愿為某人干某事

loath的英文釋義是unwillingness to do something contrary to your custom,即不原意的,不喜歡的。

be loath to do 意思等同于 be unwilling to do?

例句:

He spent so many unforgettable days with them that he was loath to part with them.
他與他們一起度過那么多難忘的日子,他舍不得離開他們。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
3、give sb a boost

短語:
give sb a boost意識是支持某人,給某人撐腰打氣。

boost有增加,促進(jìn),提高的意思,既是名詞又是動詞。

相關(guān)短語表達(dá)還有——

to boost popularmorale 振奮人心??
boost morale 提高士氣
tax boost? 增稅? ? ??
boost earnings growth 促進(jìn)收益的增長
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
4、home-wrecker

短語:

wrecker是使船失事的人,肇事者,前面加了home,就是破壞家庭的人,即小三。

mistress; the other woman也可用來指小三。