英國(guó)星巴克要漲價(jià)了!原因是要征收環(huán)保費(fèi)用?
作者:Daily Mail Reporter
2018-02-27 17:30
Starbucks is to start charging five pence for coffee cups as part of a drive to reduce waste and encourage the use of reusable cups.
不久前,為了鼓勵(lì)顧客使用可再用杯,星巴克開(kāi)始對(duì)其一次性紙杯收五便士的額外費(fèi)用。
The levy will be trialled at 35?London?stores.
這項(xiàng)規(guī)定將在倫敦的35家星巴克咖啡店中率先進(jìn)行試點(diǎn)。
Starbucks says the trial will also look at how to change consumer behaviour after half of consumers surveyed said they would start to carry a reusable cup.
星巴克方面稱,他們還將觀察這些規(guī)定是如何消費(fèi)者行為的變化,如今在接受調(diào)查的消費(fèi)中,有一半人表示會(huì)使用可再用杯。
The proceeds from the 5p charge will be donated to an environmental charity.
這些額外征收的稅款將捐贈(zèng)給環(huán)保慈善機(jī)構(gòu)。
Since 2014, Starbucks has offered a £1 reusable cup to make it as easy as possible for customers to reuse at an accessible price.
自2014年起,為了使顧客更加容易接受可再生杯,星巴克開(kāi)始推出價(jià)值1英鎊的可再生杯。
During the trial, five pence will be added automatically on to any paper cup.
試驗(yàn)期間,每只一次性紙杯都會(huì)自動(dòng)征收5便士。
To further reduce waste, Starbucks said its baristas will also ensure all customers drinking in store are offered their drink in a ceramic cup.
為了進(jìn)一步減少浪費(fèi),星巴克相關(guān)人員稱咖啡店的銷售人員也會(huì)保證在對(duì)于非外帶的顧客會(huì)提供陶瓷杯子。
Simon Redfern of Starbucks Europe said ‘We're hoping that this charge will remind customers to rethink their use of single-use plastic-lined cups, as it has with plastic bags.?
星巴克歐洲區(qū)負(fù)責(zé)人西蒙·雷德芬說(shuō):“我們希望這些額外征稅可以提醒消費(fèi)者減少一次性紙杯的使用,也可以將這種思維推及塑料袋。
Gavin Ellis, Co-Founder, Hubbub said: ‘Our early conversations with customers have shown an increased awareness of the need to reduce waste from single-use cups.?
星巴克聯(lián)合創(chuàng)始人加文·艾利斯說(shuō):“之前我們?cè)c消費(fèi)者們進(jìn)行過(guò)交談,人們已經(jīng)逐漸意識(shí)到要從減少使用一次性紙杯開(kāi)始減少生活垃圾?!?/div>
Experts estimated the levy could raise £438million and lead to a 30 per cent reduction in the number of cups as more people carry their own.
專家們預(yù)計(jì)這項(xiàng)規(guī)定會(huì)帶來(lái)月4.38億英鎊的收入,同時(shí)因?yàn)樵絹?lái)越多的人自帶杯子,這項(xiàng)規(guī)定也會(huì)減少一次性紙杯的使用量。
Government sources have said ministers are ‘open’ to the idea of a coffee cup charge if evidence shows it would change behaviour.
政府中的知情人士稱,部長(zhǎng)們對(duì)此項(xiàng)規(guī)定持“待定”的態(tài)度,他們要看額外收費(fèi)是否真的可以改變消費(fèi)者行為。
Starbucks is the first firm to introduce a charge. Although less than the 25p suggested by MPs the trial is an important first step by the US chain - and the proposals are a victory for the Daily Mail’s Curb the Cups campaign.
星巴克是第一家實(shí)施“額外收費(fèi)”的企業(yè)。盡管少于議員們提議的25%份額,這仍舊是重要的一步,也是《每日郵報(bào)》的“一次性紙杯限制運(yùn)動(dòng)”的一次勝利。
Sandwich chain Pret a Manger has announced that it is doubling the discount for customers who bring in reusable cups to 50p.
三明治連鎖店普利特聲稱上調(diào)了給自帶杯子的顧客的折扣力度,他們將給這些顧客打5折。
Britain's biggest coffee chain, Costa, gives a 25p discount.?
英國(guó)最大的咖啡連鎖店Costa則為自帶杯子的顧客25%的折扣。
(翻譯:進(jìn)擊的Meredith)
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 熱點(diǎn)速遞:全球好玩新鮮事兒
- 東南大學(xué)
猜你喜歡
-
查爾斯王子揚(yáng)言要活到102歲,這是要趕超女王的節(jié)奏?
查爾斯王子揚(yáng)言要活到102歲,這是要趕超女王的節(jié)奏?
-
耐克經(jīng)不住Underarmour的競(jìng)爭(zhēng),開(kāi)始大裁員
Nike (NKE) still rules the market, but German rival Adidas (ADS) is moving forward nipping at the sneaker king's heels, analyst Christopher Svezia of Wedbush told TheStreet on Thursda...