Downtown Tokyo saw its heaviest snowfall for years this Monday, causing travel chaos throughout the city. Cars were stranded and abandoned on roads, trains stopped running and people were left stuck at the airport as 250 international flights were cancelled.
一場(chǎng)數(shù)年未見(jiàn)的大雪周一降臨在東京市區(qū),讓整個(gè)城市出現(xiàn)了交通擁堵。車輛被擱置和拋棄在路邊,火車停運(yùn),250次航班都被取消,人們圍困在機(jī)場(chǎng)里。

“It hasn't snowed in Tokyo in four years,” Tokyo resident Yukimura, which coincidentally enough means 'Snow Village' in Japanese, told Bored Panda.“Four years ago we had even heavier snow and a lot less preparation. This time everyone except me knew it was coming, apparently. Was a fun surprise for me though! ”
“東京已經(jīng)有四年沒(méi)下雪了?!睎|京市民雪村說(shuō)道。無(wú)巧不巧,她的名字正意為“雪村”?!八哪昵暗难└?,我們沒(méi)有充足的準(zhǔn)備。而這次顯然每個(gè)人都知道一定會(huì)下雪,除了我之外。不過(guò)這對(duì)我來(lái)說(shuō)是多么值得高興的驚喜呀!

What to do in the face of such a situation? Make snowmen of course! But wait, before you grab a carrot, some pebbles and a couple of sticks for arms, remember, this is Japan. Your three-ball standard fat guy snowman ain’t gonna cut it here.
此情此景應(yīng)該做些什么才好?當(dāng)然是堆個(gè)雪人!不過(guò)先等等,在你拿出一只胡蘿卜,幾塊石子和兩支準(zhǔn)備做雪人手臂的樹枝前,請(qǐng)記住,這里是日本! 你那三個(gè)雪球組成的白胖子雪人配置太低 ,在這兒不受待見(jiàn)。

Yukimura explains the story behind the Japanese snowman. “The name for snowman, Yuki Daruma, doesn't mean snowman, it means snow daruma,” she told us. “Daruma is from the Daruma doll, which is based on Bodhidharma, a Buddhist monk who, according to the tales, had his arms and legs fall off during meditation. That's why Japanese snowmen have only two layers.”
雪講述了日本文化中雪人的故事?!把┤说娜照Z(yǔ)名稱, Yuki Daruma不是指雪人,而是雪做的達(dá)摩。”她對(duì)我們說(shuō)。“達(dá)摩這個(gè)詞出自達(dá)摩玩偶的概念,后者是基于菩提達(dá)摩的傳說(shuō)產(chǎn)生的。據(jù)稱,這位僧人為了悟道失去了自己的手臂和雙腿。這就是為什么在日本雪人的身軀只有兩個(gè)部分?!?/div>

It appears the Japanese attitude to snow sculptures is much more developed than what we are used to in Europe and North America. What else would you expect from the land that produces some of the most beautiful, creative and cool artworks and innovations in the world? Tokyo is dotted with snow sculptures that will put a smile on your face, and put old carrot nose in your backyard to shame. They are being shared on Twitter via the trending hashtag #雪だるま, and are proving to be wildly popular!
似乎日本人對(duì)雪雕藝術(shù)的態(tài)度比歐洲人和北美人管用的態(tài)度要優(yōu)越許多。這不難理解,因?yàn)檫@是個(gè)出產(chǎn)了那么多唯美,富于想象力又酷炫的卡通片和科技產(chǎn)品的國(guó)度。在東京,隨處點(diǎn)綴著會(huì)讓你會(huì)心一笑的雪雕,這些雪雕會(huì)讓你后院里頂著發(fā)蔫的胡蘿卜的雪人自慚形穢。在社交網(wǎng)絡(luò)上這些以#雪だるま為標(biāo)簽的圖片已經(jīng)走紅 ,被人們加以分享,人氣暴漲!

When you don't have a yam leaf, an umbrella will do!
沒(méi)有山藥樹葉,撐把傘也是可以的!

Laputa.
拉普達(dá)飛島!

I can almost hear their heads making that little clicky noise.
我似乎能聽(tīng)到它們的小腦袋發(fā)出那種小小的咔咔聲。

Clearly, some of what minions speak is Japanese.
顯然,小黃人的語(yǔ)言里混雜了日語(yǔ)!

no face.
無(wú)臉男。

And then he got a parking ticket.
他怎么拿到停車券的?

Cat bus?
龍貓公車?

If it were hollow inside, a dog could go in. Or a tiny child.
如果狗屋里是空的,狗狗就可以鉆進(jìn)去了?;蛘咭粋€(gè)小個(gè)子孩子。

It's the Predator.
《鐵血戰(zhàn)士》!

Sushi Nori for the eyes and ears!
壽司紫菜做的眼睛和耳朵!

gegenokitaro’s father, the eyeball.
鬼太郎的爸爸,眼珠老爹。

Madoka and Kyubey.
魔法少女小圓與丘比。

TOTORO!
龍貓!

Awesome but where is Leia?
真酷!不過(guò)莉亞公主在哪里?

Seriously? They couldn't find a great villain in Japan?
真的嗎?他們?cè)谌毡揪驼也坏揭粋€(gè)大惡棍嗎?

Little mermaid.
小美人魚。

Astroboy
阿童木。

Make it at night facing your neighbor's window... they'll wake up the next morning and flip out.
晚上在鄰居家的窗戶外面造一個(gè)這種雪人。第二天早上他們醒來(lái)一定還會(huì)嚇一跳!

they are called daruma. when you buy them, only one eye is painted black. after you pass an examination, or elected a leader etc, you fill in the other eye.
它們叫做達(dá)摩娃娃。當(dāng)你買下它們的時(shí)候,它們只有一邊眼睛是涂黑的。在你通過(guò)考試或者獲得晉升之后,你再把另一側(cè)眼睛涂黑。

this is a boy from CHIBI MARUKOCHAN, a famous cartoon on tv, every sunday.
這是《櫻桃小丸子》里的一個(gè)男孩,這是一個(gè)非常有名的動(dòng)畫片,每周日電視上播出。

?

(翻譯:小木)