Pocky餅干聯(lián)手麒麟飲料,情人節(jié)虐狗
作為一個零食重度消費者,英大我本人對這些品牌的容忍度還是很高的,可以接受漲價(price increase)、斷貨(supply shortage),甚至能接受捆綁銷售(bundle sales)。但這次?Pocky?的行為真的十分惡劣,它對廣大單身人群進行了一次直接攻擊!而且它還有一個幫兇,那就是飲料公司麒麟(Kirin),他們弄了個聯(lián)名活動(joint campaign),推出了一個虐狗套裝:
右邊這個是百奇宣布要在2月20日發(fā)布的新口味:香蕉巧克力味餅干。而左邊這個是麒麟要在同一天發(fā)售的新口味:巴西莓酸奶味午后紅茶。
這個組合包裝選擇在情人節(jié)的余波檔內(nèi)上架,可謂是居心叵測,一定是想掃蕩掉那些僥幸在情人節(jié)幸存下來的單身狗,資產(chǎn)階級帝國主義亡我之心不死。話說,這已經(jīng)不是這兩家第一次干這種事了,事實上這是第4年。去年的合作口味是“草莓蛋糕味”,不過草莓和蛋糕是被拆開的,你要一邊喝著草莓味的麒麟紅茶、一邊吃著香草味的百奇餅干,才能吃到草莓蛋糕:
而最出名的一次應(yīng)該是2016年的那次,當時百奇推出的是“戀愛檸檬味”餅干,麒麟推出的是煉乳紅茶,把兩個結(jié)合起來吃可以神奇地吃出芝士蛋糕的味道:
而且那一次的包裝還讓各位掏錢的野生紅娘好好high了一把,因為自由組合的方式特別多:
有些人的編劇能力十分過硬:
而且,聽說今年的虐狗活動不光是包裝,似乎還能掃二維碼看視頻,殺傷力是相當大了。各位單身人事請?zhí)崆白龊脩?yīng)災(zāi)準備,莫謂言之不預(yù)。
完
?
OK,來講講今天的詞?joint
這個詞作名詞的時候表示“關(guān)節(jié)”、“連接處”。而它作形容詞的時候則表示“聯(lián)名的”、“聯(lián)合的”,例如合資企業(yè)叫做?joint venture
?
那么,我們來造個句子吧~
?
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 一詞日歷
- 絕望主婦學(xué)習(xí)筆記