Most busy families with a six-year-old running around wouldn't dream of opting for pristine cream couches and a sleek monochromatic colour scheme, but when you're?Victoria Becham, naturally only the chicest decor will do.?
大多數(shù)家庭只要有六歲的小朋友,就沒(méi)辦法擁有干干凈凈的奶油色長(zhǎng)沙發(fā)和簡(jiǎn)單的純色組合,但是貝嫂可不是一般人,她們家都是時(shí)髦的裝飾。

The mother-of-four, 43, regularly uses?Instagram?to share glimpses into the £31.5million family home in West?London?she shares with?David, 42, Harper, six, Romeo, 12, Cruz, 15, and Brooklyn, 18, when he's home from New York.?
今年43歲的貝嫂已經(jīng)是四個(gè)孩子的母親,常常在Instagram上分享在西倫敦價(jià)值3150萬(wàn)英鎊的家,家庭成員有42歲的貝克漢姆,6歲的小七,12歲的羅密歐,15歲的克魯茲和18歲的布魯克林。布魯克林剛從紐約回家。

Her latest was a video of 12-year-old Cruz whipping up pancakes in the kitchen, which showed that - in keeping with her fashionista's love of black - Victoria chose dark gloss units for the room, which is littered with on-trend accessories.
貝嫂最近在Instagram分享的是12歲的克魯茲在廚房翻轉(zhuǎn)薄餅的視頻,從視頻里可以看到貝嫂對(duì)黑色情有獨(dú)鐘,選擇了暗色的廚房瓷磚,配有流行配飾。

Copper accents include a set of pans, the knife block and Dualit toaster, while a?£2,700 Fracino Contempo Coffee Machine provides barista standard drinks.
廚具包括一套盤(pán)子,一組叉子,德力牌烤面包機(jī),價(jià)值2700英鎊來(lái)自Fracino Contempo Coffee Machine的咖啡機(jī),可制作咖啡吧水準(zhǔn)的飲品。

A wall-mounted television means her family of keen cooks, including David, can stay entertained while they whip up culinary creations.?
廚房還有掛在墻上的電視,貝嫂一家對(duì)烹飪很有熱情,在做飯時(shí)還能娛樂(lè)一下。

These are often served at the banquet-style wooden dining table with a row of glass pendant lights hanging overhead and a padded bench running alongside it on which Harper sometimes perches for a nap.??
美食都放在宴會(huì)風(fēng)格的木桌上,上方掛著一排玻璃燈,桌子兩旁是帶有軟墊的長(zhǎng)凳,小七常在這里打瞌睡。

Even the kitchen table features a black and white checked print, in keeping with the monochromatic colour scheme.?
廚房的桌子也帶有黑白格子,和純色格局相映襯。

The modern entrance hall?features black and white tiles and a marble staircase, in keeping with the monochrome theme running through the rest of the house.?
門(mén)廊處非?,F(xiàn)代化,黑白瓷磚相間,樓梯是大理石的,和房子整體單色的風(fēng)格保持一致。

Living areas are kept simple with white couches and minimalist decor, although a Tracey Emin neon artwork provides a striking focal point.??
居住區(qū)域非常簡(jiǎn)單,白色長(zhǎng)沙發(fā),裝修精簡(jiǎn),只有Tracey Emin的霓虹燈作品非常奪目。

Other standout features include opulent chandeliers, antique mirrors and elaborate period fireplaces.?
還有奢華的吊頂、復(fù)古鏡子、精致的當(dāng)代壁爐都是非常鮮明的設(shè)計(jì)。

Outdoors, the Beckham children like to erect a teepee in the garden, decorated with fairy lights, where aspiring-singer Cruz can grab some quiet time for his guitar practice.
屋外是花園,孩子們喜歡在那里搭帳篷,再裝上小彩燈,克魯茲總在安靜的花園里練吉他,唱歌的理想展露無(wú)遺。

The Beckhams splashed out £8million on renovating their luxurious townhouse, which they bought in September 2013, creating a host of home improvements including six bedrooms, a gym, wine cellar and powder room.?
這棟房子于2013年9月買(mǎi)入,翻修呈現(xiàn)在這樣奢華的樣子花費(fèi)了800萬(wàn)英鎊,六間臥室、健身房、酒窖和盥洗室都進(jìn)行了調(diào)整。

They employed celebrity designer Rose Uniacke to oversee the whole project, which also includes a home cinema, indoor pool and even an air-conditioned garden before making the move in August 2016.?
2016年8月,貝嫂一家搬入新家,此前他們特地邀請(qǐng)知名設(shè)計(jì)師?Rose Uniacke擔(dān)任總監(jiān),設(shè)計(jì)了家庭影院、室內(nèi)泳池和帶有空調(diào)系統(tǒng)的花園。

(翻譯:阿忙)