?{ 今日知識點 }

?可以說是十分生氣了
?
?
stereotype 可以理解為中文里所說的“地圖炮”。
?
這個詞本來是一個印刷術(shù)語,說的是印刷用的鉛板。
?
與它相對的,是活字板(movable type)
?
后來,stereotype 慢慢超出了原有的意思,開始被用來形容那些老套、一沉不變的東西:
?
This design is a stereotype.
這個設(shè)計很老套,沒啥新意。
?
也用來形容對人、對物的刻板印象:
?
The stereotype of the American in the eyes of many British people is a bunch of loud and rude people.
很多英國人眼中的美國人,就是一幫又吵又沒禮貌的人。
?
所以,如果你要反駁別人對你的地圖炮,反駁的做法也很簡單:
?
Yeah, all you see are just stereotypes.
對對對,你眼里只有這種刻板印象。

(本文首發(fā)于滬江商務(wù)英語公眾號,掃碼關(guān)注,即可獲取更多商務(wù)英語資訊。轉(zhuǎn)載請“滬江商務(wù)英語”后臺聯(lián)系?。?/div>