喜歡看漫畫的寶寶們可能會經(jīng)??吹健?span>某某人內(nèi)心OS”這樣的表達(dá)法。

那么這句話到底是什么意思呢?它到底來自漢語拼音,日語,還是英語?

其實,內(nèi)心OS就是“內(nèi)心獨(dú)白”的意思,OS是一個英文縮寫,即Overlapping Sound。

Overlap這個詞表示“重疊”、“交疊”。

既可以是物理意義上的重疊,如:

The floor was protected with overlapping sheets of newspaper.?

地板用一張搭著一張的報紙保護(hù)著。

也可以是時間上的重疊,如:

Your visit and mine will just?overlap.?

你的訪問與我的訪問恐怕正好在同一時間。

一方正在說話,而另一方同時也有自己的內(nèi)心獨(dú)白,這樣的“話”用Overlapping Sound來表示,是不是很形象?

當(dāng)看到不認(rèn)識的英語單詞時,

你的內(nèi)心OS是啥?