首先聲明一下,并不是榴蓮展。不過殺傷力要大多了。從明天,也就是1月12號開始,到2月25日結(jié)束,日本東京池袋的百貨商店 Parco 要辦一個“氣味展”(scent exhibition)。這個展不光要展出麝香、琥珀、水果、剛洗過的針織衫這些令人愉悅的氣味(pleasant smell)。還要展示一些世間絕有的(stink)。

Not a fan of strong perfume or other invasive odours? Best stay far away from this Ikebukuro exhibition, which takes over the Parco Museum with a fearsome selection of smell sources.?
不喜歡濃烈的香水或是有沖擊性的氣味?那你最好離池袋的這個展覽遠一點,它用一系列讓人生畏的氣味源占據(jù)了整個 Parco 博物館。

話說中國人民的“重口”屬性早已在日本打響了聲望,大部分日本人都不理解中國人為什么能忍受臭豆腐、螺螄粉、皮蛋這些東西的氣味。曾經(jīng)有人拎著中國臭豆腐坐日本電車,結(jié)果熏到電車停運。而這么厲害的臭豆腐,當然不會缺席這個奇妙的展覽,只不過,它在里面只是個入門級的臭味,后面還有一堆大魔王等著呢。比如,瑞典人民聞名全球的生化武器——鹽漬鯡魚(fermented herring)。你可以在?YouTube?搜索這種食物,它的原名叫?surstr?mming,排名第一的視頻是幾個日本人做的,打開罐頭的1秒后幾個人就嘔得不成人形了。

不過到此為止都還只是食物,似乎也沒有重口到哪里去。但是,后面就厲害了。比如新鮮的腳臭(feet stink)。

還有由日本人定義的“中年臭”

這種臭主要出現(xiàn)在30歲以后的男性身上。大多數(shù)男性到了這個歲數(shù),由于新陳代謝(metabolism)變緩,再加上皮質(zhì)分解,就會散發(fā)一種令人不快的氣味。日本的化妝品公司都在積極研發(fā)對抗中年臭的產(chǎn)品,不過這個臭對于其他的國家的人來說還有點陌生,你可能聞到過,但是并不像日本人一樣對它有清晰的認識。所以說,如果是為了體驗一下這個獨特的臭法,這個展還是非常值得去的。(正在日本旅游的小伙伴不要錯過了哦,就是明天啦。)

講到這里你可能要問了,一個百貨公司是出于什么樣扭曲的動機(twisted motive),才會辦這樣一個展?這一方面肯定是為了吸引注意力(grab attention)另一方面呢,其實是想賣鞋子,對,展區(qū)的最后展示的是新款鞋子的氣味。

想想看,在被一堆世界名臭熏昏了之后突然聞到這么小清新的味道,那肯定是相當感激涕零吧。

?

OK,來講講今天的詞?stink。這個詞既是動詞,表示“發(fā)臭”;也是名詞,表示“臭氣”。要表示“什么東西很臭”的時候直接用?sth. stinks?就好了。不過,如果要表示“臭得像什么”的時候,一般不用?stink?而用?smell like sth.

?

那么,我們來造個句子吧~

Prepare well. Or the result will stink.
好好準備。不然結(jié)果會很難看。

?