前言:本期每日一句(20101122—20101128)總結(jié)來自于滬江部落“天天向上英語每日一說”?!?/font>每日一說】中的示范音頻都節(jié)選自歐美電影、劇集或新聞,發(fā)音純正標(biāo)準(zhǔn),是練習(xí)口語的好材料。還有滬江專屬外教Alison老師作點(diǎn)評員,犀利點(diǎn)評你的發(fā)音問題!

想使用在線錄音機(jī)錄音、加入每日練習(xí)嗎?想要得到外教的犀利點(diǎn)評嗎?想在積累中提高自己的英語口語水平嗎?快來參加【每日一說】吧>>>

1. And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.

【翻譯】亞當(dāng)說,這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱她為女人,因?yàn)樗菑哪腥松砩先〕鰜淼摹?br> 【解說】選自《圣經(jīng)》(Bible)舊約 -- 創(chuàng)世記(Genesis)《圣經(jīng)》是基督教的靈魂。要了解西方文明。就不得不讀《圣經(jīng)》。

2. Very quietly I take my leave / As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye / To the rosy clouds in the western sky.

【翻譯】輕輕的我走了,正如我輕輕的來;我輕輕的招手,作別西天的云彩。
【解說】很熟悉吧!這是《再別康橋》英文版《Saying Good-bye to Cambridge Again》詩歌的韻律和節(jié)奏,大家注意把握下哦。

3. So try to focus on, and live in, the present. You might discover that happiness is just being where it’s happening.

【翻譯】因此,把思緒和注意力放到現(xiàn)實(shí)生活中,“活在當(dāng)下”吧!或許你會發(fā)現(xiàn)幸福就在身邊。
【解說】今天的句子選自《科學(xué)60秒》沒有比較困難的單詞,大家注意語音語調(diào)就好,“活在當(dāng)下” 我們共勉吧。

4. To see a world in a grain of sand, / And a heaven in a wild flower, / Hold infinity in the palm of your hand, / And eternity in an hour.

【翻譯】從一粒沙子看到一個(gè)世界,從一朵野花看到一個(gè)天堂,把握在你手心里的就是無限,永恒也就消融于一個(gè)時(shí)辰。
【解說】選自A Grain of Sand (一粒沙子)--William Blake/威廉.布萊克 前兩句話大家都挺熟悉的吧。

5. The problem was, strange things often happened around Harry and it was just no good telling the Dursleys he didn't make them happen.

【原句】問題是哈利周圍常常會發(fā)生一些怪事,即使你磨破嘴皮對德思禮夫婦說那些事與哈利無關(guān),也是白費(fèi)唇舌。
【解說】今天繼續(xù)《哈利波特》 這句話里有個(gè)句型 It is no good(in) doing sth. 做某事無益大家要活學(xué)活用哈!《哈利波特與死亡圣徒》11月19日已全面上映,大家都看了嗎?

6. Let me just begin by saying that there are two sides to every story. And this is my side, the right one.

【翻譯】我想說的是,每件事情都有兩面,你現(xiàn)在聽到的是真相這一面。
【解說】選自電影《緋聞計(jì)劃 Easy A》,一部青春愛情喜劇片。沒有什么難的詞匯,大家多多注意語音語調(diào)這句話和我們常說的“Every coin has its two sides. 每個(gè)硬幣都有兩面;事情都有兩面性?!蓖︻愃频陌伞?/p>

7. We don't want our relationship to turn into work.We just want to be together because we enjoy it, not because we have to.

【翻譯】我們不想讓我們的關(guān)系變得公事公辦。我們在一起是因?yàn)殚_心,而不是為了在一起而在一起。
【解說】選自電影《四個(gè)圣誕節(jié) Four Christmas》男女主角很相愛卻害怕結(jié)婚后感情會變質(zhì),于是說了這么一段。

?現(xiàn)在就點(diǎn)我參加正在進(jìn)行中的天天向上英語每日一說吧>>


點(diǎn)我進(jìn)入滬江外教Alison老師的口語節(jié)目>>