【BEC熱詞聚焦】第十五期:科學(xué)素養(yǎng)
注:本專欄內(nèi)容源自滬江網(wǎng)校BEC商務(wù)英語(yǔ)【初級(jí)秋季班】>>
The proportion of people in China with basic scientific knowledge is growing, but scientific literacy is still low.
我國(guó)具備基本科學(xué)知識(shí)的公眾人數(shù)正在增長(zhǎng),但科學(xué)素養(yǎng)仍處于低水平。
朗讀者:滬江網(wǎng)校專屬外教Alison 戳我進(jìn)入Alison的滬江主頁(yè)>>>
"熱詞”解析
scientific literacy:就是指“科學(xué)素養(yǎng)”,也稱為“科學(xué)素質(zhì)”。
Literacy本意是指“讀寫(xiě)能力”,比如 mass literacy(公民識(shí)字率),educated、lettered、learned都可以表示類(lèi)似的含義。反之,不識(shí)字的“文盲”就可以用an illiterate person或直接用an illiterate來(lái)表示。
延伸閱讀
Literacy還引申為在某一領(lǐng)域的能力或相關(guān)知識(shí),例如computer literacy(有使用電腦的能力)、emotional literacy(與文化素養(yǎng)相對(duì)的情感素養(yǎng))。
公眾科學(xué)素養(yǎng)主要指人們對(duì)科學(xué)知識(shí)、科學(xué)研究過(guò)程及方法、科學(xué)對(duì)社會(huì)的影響的理解程度。
公眾如果缺乏scientific literacy,就會(huì)迷信一些unscientific(不科學(xué)、違背科學(xué)方法的)說(shuō)法,這里注意要與non-scientific(不涉及科學(xué)的、與科學(xué)無(wú)關(guān)的)這個(gè)表達(dá)相混淆。
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 節(jié)日祝福