Experts predict the world could run out of chocolate within 40 years because cacao plants are struggling to survive in warmer climates.
有關(guān)專家預(yù)測(cè)由于全球氣候變暖,可可樹將難以生存,因此巧克力將在40年之內(nèi)絕跡。

The trees can only grow within approximately 20 degrees north and south of the Equator - and they thrive under specific conditions such as high humidity and abundant rain.
由于可可樹喜生在溫度高、濕度大的環(huán)境,因此目前其種植區(qū)域僅限距離赤道南北緯約20度的狹窄的雨林。

That means cacao production areas are set to be pushed thousands of feet uphill into mountainous terrain which is carefully preserved for wildlife by 2050.
專家稱,到2050年熱帶雨林將不再適合可可樹生長(zhǎng),可可樹種植區(qū)域需向高山區(qū)域轉(zhuǎn)移,而那些區(qū)域大多是野生動(dòng)植物保護(hù)區(qū)。

Last year experts predicted that the world was heading for a 'chocolate deficit' as shoppers in developing countries snapped up more of the sweet treat.
去年專家還預(yù)測(cè)道,由于發(fā)展中國(guó)家對(duì)巧克力的需求與日俱增,巧克力市場(chǎng)將逐漸進(jìn)入供不應(yīng)求的狀態(tài)。

The typical Western consumer eats an average of 286 chocolate bars a year - more if they are from Belgium, the research titled Destruction by Chocolate found.
據(jù)調(diào)查顯示,來(lái)自以比利時(shí)為主的典型西方國(guó)家的消費(fèi)者平均每年會(huì)購(gòu)買286根巧克力棒。

Since the 1990s, more than a billion people from China, Indonesia, India, Brazil and the former Soviet Union have entered the market for cocoa.Despite the increased demand, supply has not kept up and stockpiles of cocoa are said to be falling.
自20世紀(jì)90年代以來(lái),上億的來(lái)自中國(guó)、印度尼西亞、印度、巴西等發(fā)展中國(guó)家的消費(fèi)者購(gòu)買巧克力,導(dǎo)致市場(chǎng)對(duì)巧克力的需求不斷增加,而可可豆的儲(chǔ)量卻逐年下降。

Doug Hawkins, from London-based research firm Hardman Agribusiness, said production of cocoa is under strain as farming methods have not changed for hundreds of years.
來(lái)自倫敦研究公司哈德曼農(nóng)業(yè)的道格·霍金斯表示,可可產(chǎn)品供應(yīng)緊張是因?yàn)榭煽蓸浞N植方法幾百年來(lái)一成不變。

Some reports suggest cocoa growers in the world's top producer country, Ivory Coast, have resorted to illegally farming protected forests to meet demand - what Mr Hawkins calls 'destruction by chocolate'.
有關(guān)報(bào)道顯示,在世界上可可種植最多的國(guó)家科特迪瓦(也稱為 “象牙海岸”),有些種植者為了滿足市場(chǎng)需求,在森林保護(hù)區(qū)域里非法耕種可可作物,道格·霍金斯稱這種現(xiàn)象為“巧克力帶來(lái)的毀滅”。

(翻譯:進(jìn)擊的Meredith)