Forget all that happened in 2017, because, after a series of highs and lows over the past 365 days, some of our favorite women have been doing the most with themselves, vying for position in our annual Sexiest Women of the Year list.
忘掉2017的一切吧,不管是成功還是挫折,都和365個(gè)日子過(guò)去了,廣受好評(píng)的一些女性一直都在努力,力爭(zhēng)位列年度最性感女人榜單。

Gal Gadot
蓋爾·加朵

As we mentioned earlier, 2017 seemed to be the year of Gal Gadot, who busted down the door in Hollywood with her role as Wonder Woman, then went out and saw it earn more than $820 million worldwide. That success landed her on Forbes magazine's top-grossing actors of 2017.
2017仿佛是蓋爾·加朵年,自從扮演了“神奇女俠”,蓋爾就打開(kāi)了好萊塢的大門(mén),賺了不止8億2千萬(wàn)美金。是福布斯2017榜單上收入最高的演員。

The 100 sexiest women in the world have a lot in common — like beauty, brains and talent — but Gal Gadot reins supreme in 2017, as she has star power and success to boot! Oh, yeah, not to mention that smile of hers could make a man's heart melt!
全球100位最性感女人有很多共同點(diǎn):漂亮、聰明、有天賦。但是蓋爾·加朵憑借明星影響力和成就榮登榜首,再說(shuō)沒(méi)有男人的心不為蓋爾的笑容融化。

Emilia Clarke
艾米莉亞·克拉克

After finding herself No. 8 on last year's sexiest women list, actress Emilia Clarke rose all the way up to No. 2 in 2017. Why? Simple: Her role as Daenerys Targaryen on Game of Thrones remains one of the most beloved in TV history.
演員艾米莉亞·克拉克去年排名榜單第八,今年榮升第二。原因很簡(jiǎn)單:艾米莉亞·克拉克在《權(quán)力的游戲》中飾演的丹妮莉絲·坦格利安(Daenerys Targaryen)是有史以來(lái)最受喜愛(ài)的人物之一。

Alexis Ren
亞歷克西·荏

To say that Alexis Ren had a big year in 2017 would be quite the understatement. We mean, sure, she surpassed over 11.5 million Instagram followers and continued to make men weak in the knees with her pics and videos, but she did so much more than just look good in a few pictures, guys.
要說(shuō)亞歷克西-荏的2017非常轟動(dòng)都算低估了她,亞歷克西-荏的Instagram粉絲超過(guò)了1150萬(wàn)人,她的照片和視頻依舊讓人腿軟,但是人家可不只是會(huì)拍美照哦。

That's because, for the first time in her modeling career, the 21-year-old Alexis was selected to appear in the upcoming Sports Illustrated Swimsuit Issue, which is a huge accomplishment for anyone in her profession.
這位21歲的模特已入選之后要進(jìn)行的運(yùn)動(dòng)泳裝秀(Sports Illustrated Swimsuit Issue),這場(chǎng)秀對(duì)所有模特來(lái)說(shuō)都是人生大事。

Margot Robbie
瑪格特·羅比

With another big year in 2017 that saw her star in the movie Goodbye Christopher Robin and film the highly anticipated movie I, Tonya — which is set to release in 2018 — Margot Robbie continues to flex her muscle in Hollywood and on the red carpet.
2017年對(duì)瑪格特·羅比來(lái)說(shuō)是重要的一年,參演了電影《再見(jiàn),克里斯托弗·羅賓》(Goodbye Christopher Robin)和《我,花樣女王》(I, Tonya),其中《我,花樣女王》備受期待,將于2018年上映?,敻裉亍ち_比要繼續(xù)在好萊塢和紅毯上大展身手了。

Scarlett Johannson
斯嘉麗·約翰遜

There aren't too many women in the world who can be labeled as the "total package" as much as actress Scarlett Johansson can. With her sultry voice and voluptuous figure, the 33-year-old Scarlett continues to dazzle — and make men drool.
全球沒(méi)有幾個(gè)女人能和演員斯嘉麗·約翰遜一樣被標(biāo)榜為“完美無(wú)缺”。33歲的斯嘉麗音色誘人,身形妖嬈,男人看到她向來(lái)都要頭暈?zāi)垦!?/div>

Lais Riberio
萊妹

Forget the fact that Lais Riberio is already a Victoria's Secret model, which is an accomplishment so many ladies would love on their resume, and let's acknowledge the fact that the Brazilian was handpicked by the iconic lingerie brand to don its $2 million fantasy bra at this year's Victoria's Secret Fashion Show — which is, arguably, the biggest honor at the annual event.
先不說(shuō)萊妹已經(jīng)是維密模特,這個(gè)身份可是模特職業(yè)生涯上的巨大成就。這位來(lái)自巴西的姑娘在今年的維密秀上被選中身穿價(jià)值兩百萬(wàn)美元的夢(mèng)幻內(nèi)衣走秀,毋庸置疑,這是每年維密最大的榮譽(yù)。

Emily Ratajkowski
艾米麗·拉塔科夫斯基

Ah, yes, Emily Ratajkowski, everyone's guiltiest pleasure... not that that's a bad thing! After snagging the No. 3 spot in 2016s Sexiest Women list, the woman known as EmRata may not have placed as high in 2017, but she's still a bonafide stunner who knows how to grab attention.
艾米麗·拉塔科夫斯基為所有人帶來(lái)負(fù)罪般的快樂(lè),當(dāng)然這不是一件壞事!2016年艾米麗·拉塔科夫斯基位列性感榜單第三,今年雖然名次沒(méi)有靠前,但是艾米麗·拉塔科夫斯基依然知道如何吸引目光,確實(shí)是個(gè)讓人驚奇的女人。

Megan Fox
梅根·福克斯

Ever since Megan Fox first burst onto the scene years ago, it seems that she's stolen the hearts of men all around the globe. And, in 2017, the 31-year-old brunette didn't take her foot off of the gas pedal.
自從梅根·??怂箶?shù)年前登上大銀幕,全世界男人的心就被她偷走了。2017年,31歲擁有小麥膚色的梅根·??怂挂矝](méi)有就此止步。

While Fox didn't star in any films in 2017, she's set to play Soledad Paladin in the 2018 comedy-drama, Zeroville, alongside actors like James Franco, Will Ferrell, Seth Rogan, and others.
雖然2017年??怂箾](méi)有拍電影,但是將于2018年參演劇情喜劇《游塢驚夢(mèng)》,飾演Soledad Paladin一角,參演人員包括腐蘭蘭(James Franco)、威爾·法瑞爾(Will Ferrell)、賽斯·羅根(Seth Rogan)等。

Beyoncé
碧昂絲

Beyoncé. It's one name that everyone in the world knows and just brings with it a whole lot of talent, sex appeal and class. For that reason, the musician continues to maintain her spot in our top-10 of the sexiest women alive — and we've got a feeling she'll maintain such a position until further notice.
碧昂絲這個(gè)名字在全世界無(wú)人不知,本身就象征著天賦、性吸引力和高級(jí)。這位音樂(lè)家也是憑借這種種優(yōu)勢(shì)穩(wěn)住了榜單前十的位置,我們相信不到必要時(shí)刻她會(huì)一直位列前十

Beyoncé just continues to do Beyoncé things, and it's why we adore her so much.
我們愛(ài)慕碧昂絲因?yàn)樗蛔霰贪航z該做的事。

Jennifer Lawrence
詹妮弗·勞倫斯

2017 saw Jennifer star in the film Mother!, but 2018 is set to be another big year for Lawrence, with the highly anticipated release of both Red Sparrow and X-Men: Dark Phoenix.
2017年詹妮弗參演了電影《母親!》(Mother!),但是2018對(duì)她來(lái)說(shuō)才是重要的一年,電影《紅雀》(Red Sparrow)和《X戰(zhàn)警:黑鳳凰》(X-Men: Dark Phoenix)都將上映,這兩部電影的期待度都頗高。

A regular in the annual list of Forbes magazine's highest-paid actresses each year, Jennifer Lawrence is always our constant crush.
詹妮弗常年位列福布斯薪酬最高演員榜單,也是我們的最愛(ài)。

年度最性感女人百名榜:

(翻譯:阿忙)