24歲剛畢業(yè)的小伙戴海飛,自己設(shè)計建造了一座蛋形小屋,就在公司樓下,于是徹底擺脫了壓得死人的房租負擔(dān)。

小屋由竹條編制而成,上面用一些釘子進行固定。在竹條外,還有竹席、保溫膜和防雨膜,最外邊,是麻袋拼成的保溫層,麻袋里填充著發(fā)酵木屑和草籽。到了春天,里面可以長出草來。蛋形小屋里擺設(shè)簡單,一張約一米寬的床,床頭放著幾本書。床尾藏有一個水箱,里面有壓力系統(tǒng),可以把水壓上來,供洗漱用。

據(jù)悉,就是因為無力付高昂房租,戴海飛才自食其力,用各種便宜材料搭建起了自己的小屋。設(shè)計概念來自他所在的公司舉辦的一次雙年展。

建造這座小屋的材料和價格為:輪子160元,扎帶125元,磨片31元,水箱、氣筒95元,鋼筋573元,鉆孔18元,竹子375元,工具210元,膠水200元,水龍頭42元,鋼管95元,木板530元,防水布508元,太陽能970元,角鋼30元,螺絲115元,油漆284元,焊工260元,噴槍450元,紗布600元。保溫層100元,草籽110元,節(jié)能燈36元,氣撐50元,有機玻璃160元,洗臉盆60元,鋼絲網(wǎng)240元,總計6427元。

(以上報導(dǎo)來自飛信聯(lián)盟)

戴海飛的蛋屋已經(jīng)引起廣泛關(guān)注,下面就是外媒的相關(guān)報導(dǎo):

Daihai Fei, a young Chinese designer, has built himself a sustainable egg-shaped house and spent the last two months living in it.

Originally from Hunan, 24-year-old Daihai Fei came to Beijing to attend the university and make a future for himself. Now, just six months after graduation, he has become somewhat of a local celebrity, after people started noticing he lives in an egg. Rents in China’s capital are very high, so living in a conventional home meant Daihai had to spend most of his income on rent, and that was not an option for this resourceful designer. In just two months time, and with a budget of only 6,400 yuan ($960), Daihai Fei managed to build his very own mobile home.

Daihai Fei built his amazing egg-house on a bamboo frame, covered with various insulating materials, and topped with a layer of stitched bag. The bags themselves are filled with sawdust and grass seeds, which he sprays with water regularly, to help the grass grow faster. Inspired by the grass-covered roofs of Norway, he knows the grass will over greater protection for his home. On the inside, he has all the necessary facilities, including a bed, a small sink, a lamp powered by a small solar panel and even a tiny bookshelf.(以上報導(dǎo)來自)

想試試自己的翻譯水平嗎?點擊文章頁面上“本文相關(guān)應(yīng)用”欄中的“貢獻翻譯稿”,翻譯一下上面三段新聞報道吧!