2017年12月大學(xué)英語六級考試剛剛結(jié)束,同學(xué)們一定很想知道答案,文都教育老師在考后及時為大家梳理了英語六級真題答案,供考生參考。以下是2017年12月英語六級考試翻譯真題“太湖”的參考譯文!

英語六級真題——翻譯題目:

太湖是中國東部的一個淡水湖,占地面積2250平方公里,是中國第三大淡水湖,僅次于潘陽和洞庭。太湖約有90個島嶼,大小從幾平方米到幾平方公里不等。太湖以其獨特的“太湖石”而聞名,太湖石常用于裝飾中國傳統(tǒng)園林。太湖也以高產(chǎn)的捕魚業(yè)聞名。自上世紀(jì)70年代后期以來,捕撈魚蟹對沿湖的居民來說極其重要,并對周邊地區(qū)的經(jīng)濟做出了重大貢獻(xiàn)。太湖地區(qū)是中國陶瓷(ceramics)業(yè)基地之一,其中宜興的陶瓷廠家生產(chǎn)舉世聞名的宜興紫砂壺(clay teapot)。

英語六級真題——翻譯參考譯文:

?? Taihu Lake is a freshwater lake in Eastern China, covering an area of 2250 square kilometers. It is the third last freshwater lake of China, only after Poyang Lake and Dongting Lake. Taihu Lake has about 90 islands, whose sizes vary from several square meters to several square kilometers. Taihu Lake is well known for its unique “Taihu Stone”, which is often used to decorate traditional Chinese gardens. Taihu Lake is also famous for its high-yield fishing industry. Since the late 1970s, fishing fish and crabs is rather important for the residents along the lake and makes great contribution to the economy of the surrounding areas. Taihu Lake region is one of the bases of Chinese ceramics, and the manufacturers of pottery in Yixing produce world-famous Yixing clay teapots.

英語六級真題翻譯中重點詞匯匯總:

太湖 Taihu Lake

淡水湖 freshwater lake

潘陽湖 Poyang Lake

洞庭湖 Dongting Lake

高產(chǎn)的 high-yield

20世紀(jì)70年代后期 the late 1970s

蟹crab

居民 resident

周邊地區(qū)surrounding area

陶業(yè)ceramics

廠家 manufacturer

陶器 pottery

舉世聞名的 world-famous

繼四級考試翻譯真題考過長江黃河珠江之后,本次英語六級翻譯真題考查中國的淡水湖,相信大家在六級的準(zhǔn)備過程中,對中國的山水文化已經(jīng)有了更多的了解。本次翻譯文章的句式?jīng)]有難度,不過詞匯量有要求,希望大家通過認(rèn)真的備考順利通過六級!