?2017年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試剛剛結(jié)束,同學(xué)們一定很想知道答案,文都教育老師在考后及時(shí)為大家梳理了英語(yǔ)四級(jí)真題答案,供考生參考。以下是2017年12月英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯真題“黃山”的參考譯文!

英語(yǔ)四級(jí)真題——翻譯題目:

黃山位于安徽省南部。它風(fēng)景獨(dú)特,尤以其日出和云海著稱。要欣賞大山的宏偉壯麗,通常得向上看。但要欣賞黃山美景,得向下看。黃山的濕潤(rùn)氣候有利于茶樹(shù)生成,是中國(guó)主要產(chǎn)茶地之一。這里還有許多溫泉,其泉水有助于防治皮膚病。黃山是中國(guó)主要旅游目的地之一,也是攝影和傳統(tǒng)國(guó)畫(huà)最受歡迎的主題。

英語(yǔ)四級(jí)真題——翻譯參考譯文:??

Mount Huang is located in the south of Anhui province. Its landscape is unique, and it is especially famous for its sunrise and sea of clouds. In order to appreciate the magnificence of this great mountain, one has to look up, but to enjoy the beautiful scenery of Mount Huang, one has to look down. Mount Huang’s humid climate is fit for the growth of tea tree, and it is one of the major tea tree growing areas of China. There are also many warm springs in Mount Huang, whose water is helpful for the prevention and treatment of skin diseases. Mount Huang is one of the major tourist destinations in china, and is also the most popular subject of photography and traditional Chinese paintings.

英語(yǔ)四級(jí)真題翻譯中重點(diǎn)詞匯匯總:

安徽Anhui

黃山 Mount Huang

風(fēng)景 landscape, scenery

云海 sea of clouds

宏偉壯麗magnificence

美景 beautiful scenery

濕潤(rùn)的氣候 humid climate

茶樹(shù) tea tree

防治 prevention and treatment

傳統(tǒng)國(guó)畫(huà) traditional Chinese painting

上次2017年6月份英語(yǔ)四級(jí)真題中翻譯考的是中國(guó)的主要河流,這次考的是中國(guó)的名山,仍然是中國(guó)文化題目,許多詞匯都是??嫉脑~匯,難度不大,相信大家只要認(rèn)真?zhèn)淇家欢〞?huì)得到好分?jǐn)?shù)。

?

?