馬上就要迎來今年12月份的英語六級(jí)考試了,參加考試的同學(xué)們準(zhǔn)備好了嗎?下面小編將針對(duì)翻譯部分的內(nèi)容給大家整理英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):國(guó)家公祭日,為即將到來的考試做準(zhǔn)備。

?

國(guó)家公祭日是國(guó)家為了紀(jì)念曾經(jīng)發(fā)生過的重大民族災(zāi)難而設(shè)立的國(guó)家祭日。二戰(zhàn)后,主要參戰(zhàn)國(guó)政府紛紛推出國(guó)家級(jí)哀悼日,以國(guó)家公祭的形式來祭奠在慘案中死難的國(guó)民,增強(qiáng)現(xiàn)代人對(duì)國(guó)家遭受戰(zhàn)爭(zhēng)災(zāi)難歷史的記憶,目前已成為國(guó)際慣例。波蘭的奧斯威辛集中營(yíng)大屠殺紀(jì)念館、美國(guó)的珍珠港事件紀(jì)念館、俄羅斯衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)紀(jì)念館、日本的廣島和長(zhǎng)崎原爆紀(jì)念館等,每年都舉行國(guó)家公祭。12月13日是我國(guó)南京大屠殺死難者國(guó)家公祭日,紀(jì)念活動(dòng)引起了世界媒體的關(guān)注。今天,是第三個(gè)南京大屠殺死難者國(guó)家公祭日,中國(guó)同胞、幸存者以及政府領(lǐng)導(dǎo)人參加活動(dòng),緬懷這些死難者。

National Memorial Day, set up by the state, is meant to commemorate the significant national catastrophe. After World War II, the major belligerent states have successively put forward the day of mourning at a national level, in the form of a public memorial ceremony, to remember the citizens who have lost their lives in the massacre and intensify the conscience of neoteric people about the pains and sorrows that their countries have suffered during the war, up to now, which has become an international observance. So far, there are numerous examples existing across the world , such as The Holocaust Memorial Hall at Auschwitz, Poland, The Pearl Harbor Memorial Museum in the United States, The Memorial Hall in honor of The Soviet Union's Great Patriotic War against Nazi Germany in Russia, The Memorial Hall in Hiroshima and Nagasaki, Japan and so forth, where a rite will be held annually. China observes its National Memorial Day for Nanjing Massacre Victims on 13th December, and the commemorative service has gained worldwide media attention. Today, Chinese residents, survivors and government leaders attend the ceremony to remember the dead for China's third official National Day of Remembrance of the massacre.