美文欣賞:我喜歡你是靜靜的(雙語有聲)
and you hear me from far away and my voice does not touch you
It seems as though your eyes had flown away
and it seems that a kiss had sealed your mouth
你從遠(yuǎn)處聆聽我,我的聲音卻無法觸及你
好像你的目光已經(jīng)游離而去如同一個(gè)吻,封緘了你的嘴
your emerge from the things, fill with my soul
you are like my soul, a butterfly of dreams
and you are like the word melancholy
而你從一切中出現(xiàn),充盈了我的靈魂
你像我的靈魂,像一只夢想的蝴蝶
你如同“憂郁”這個(gè)詞
It sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a dove
And you hear me from far away, and my voice does not reach you
Let me come to be still in your silence
你聽起來像在悲嘆,一只如鴿般細(xì)語的蝴蝶
你從遠(yuǎn)處聆聽我,我的聲音卻無法觸及你
讓我在你的靜謐中安靜無聲
That is bright like a lamp, simple as a ring
You are like the night, with its stillness and constellations
Your silence is that of a star, as remount and candid
你的沉默亮若明燈,簡單如環(huán)
你如黑夜,擁有寂靜與群星
你的沉默就是星星的力量,遙遠(yuǎn)而明亮
distant and dull of sorrow, as though you had died
One word then, one smile, is enough
And I'm happy, happy that’s not true
遠(yuǎn)隔千里,滿懷哀慟,仿佛你已不在人世
彼時(shí),一個(gè)字,一個(gè)微笑,就已足夠
而我會感到幸福,因那不是真的而感到幸福
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江網(wǎng)"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 2014職稱英語報(bào)名時(shí)間