12. Path of least resistance
最容易的辦法,最省力的途徑

To take the path of least resistance, this is a scientific phrase is used to describe the decision that will be the easiest to carry out and have the least amount of opposition.
To take the path of least resistance是一個科學短語,用來描述最容易實施和阻力最小的決定。

I chose to take the path of least resistance during my career.
我選擇了職業(yè)生涯中阻力最小的一條道路。

13. Spoilt for choice
多不勝選

A spoilt person has more than what they need, therefore to be spoilt for choice is to imply that you have many good decisions available to you.
一個被寵壞的人需要的東西比實際需要的東西要多,因此被寵壞的選擇就是暗示你有許多好的選擇供你選擇。

There were so many desserts at the restaurant that I was spoilt for choice.
餐館里的甜點好多,簡直多不勝選。

14. Stuck between a rock and a hard place
進退兩難

Have you ever found yourself in a challenging position and you didn’t know what to do, then you are stuck between a rock and a hard place!
你是否發(fā)現自己曾處于一個充滿挑戰(zhàn)的位置,你不知道該怎么做,然后你就被困在了一個石頭和硬地之間。

When I was made redundant at work, I found myself between a rock and a hard place. I was too old to get another job, but I had to work because I had no savings.
當我被解雇時,我發(fā)現自己進退兩難。我年紀太大了找不到工作,但是我又不得不工作因為我沒有存款。

15. The lesser of two evils
兩害相權取其輕

When deciding between two things and both options are not very good, (or evil we could say), then you would most likely choose the least negative option, therefore the lesser of two evils.
當在兩件事之間做決定時,兩種選擇都不是很好(或者可以說都是壞事),那么你可能會選擇那個最不消極的那個,因此這就是兩害相權取其輕。

I decided to fly rather than go by ship; it was the lesser of two evils.
我決定坐飛機而不是坐船;這是兩害相權取其輕。

16. The luck of the draw
由于碰巧,運氣

This idiom refers to a type of lottery or game, where winners are selected by chance. We use this phrase when speaking about something that has happened outside of our control.
這個習語指的是一種彩票或者一種游戲,其中的贏家是隨機挑選的。我們在談論發(fā)生在我們控制之外的事情時就使用這個短語。

It was the luck of the draw when they gave me free tickets to the concert.
他們給我免費的音樂入場券這件事全靠運氣。

17. The point of no return
不歸路

A figurative point in time where reversing or undoing an action cannot be made. To pass the point of no return means that person is committed to the course of action that he or she is taking.
它表示時間上具有比喻意義的點,在這一時刻,反轉或者撤銷某項動作是不可能實現的。這就意味著某人要致力于他/她正在采取的行動。

The contracts are signed now; we have passed the point of no return.
合同現在簽訂,我們已經走向了不歸路。

18. Plan B
B計劃,備選計劃

When your first option fails then Plan B is the backup option.
當第一計劃失敗時,B計劃就是備選之項。

If the restaurant isn’t open, then we will go to plan B.
如果餐廳不開門,我們就實行B計劃。

19. Torn between
難于抉擇

If you have a decision to make that is difficult to make because both options are appealing, then you are torn between them.
如果你很難做決定是因為兩種選擇都很吸引人,那么你將左右為難。

I am torn between visiting my family or going away with my friends.
我在去拜訪家人還是與朋友一起離開之間難以抉擇。

20. Toss-up
難以定奪的事

In many sports, a toss-up decides who will begin the game. As a coin is thrown into the air, one team will choose Heads or Tails. Heads and Tails are assigned to the coin based on the picture on each side of the coin.
在許多運動中,擲錢幣將決定誰去參加比賽。當一枚硬幣拋向空中之時,小組將選擇正面或者反面。正面或者是反面是根據硬幣兩邊的圖案決定的。

Depending on the side of the coin facing up when it lands will determine who wins the toss.
根據硬幣落地時朝上的方向決定誰將贏得投擲。

As an idiom, toss-up refers to deciding something based on an even chance; there is no advantage of one thing over the other.
作為一個習語,toss-up指根據偶然的機會來決定某事。兩件事物旗鼓相當,誰也不比誰好。

We couldn’t decide which movie to see; it was a toss-up.
我們無法決定去看哪部電影,這真是難以定奪之事。

21. Up the creek
進退兩難

To be in serious trouble and without any solution or alternatives.
處于嚴重的困境之中,沒有任何的解決或者代替方案。

When the car broke down, we were really up the creek.
當汽車拋錨的時候,我們真是進退兩難。

22. Weigh the pros and cons
權衡利弊

Just like weighing something, this expression refers to weighing up the benefits and the disadvantages of a decision and deciding which is better.
就像權衡某件事情一樣,這個表達指的是權衡一個決定的利弊以決定哪個更好。

Before you decide which University you want to attend, please weigh up the pros and cons of each of them.
在你決定去哪一所大學之前,請先權衡下每一所大學的利弊。

Since idioms exist based on their usage, (how often different people use the same words), some of these idioms are more commonly heard in one place than another. Do you know of any other idioms relating to choices, options or alternatives?
習語是基于習慣用法而存在(不同的人使用相同的單詞的頻率),所以這些習語在一個地方比另一個地方更普遍。 你是否知道有關choices, options 或者 alternatives其他習語呢?