在今年10月初, CNN一項(xiàng)針對全球讀者新聞消費(fèi)與分享習(xí)慣的調(diào)查顯示,43%的新聞通過Twitter和Facebook等社交媒體網(wǎng)絡(luò)和工具分享,社交網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)成為新聞分享的最大渠道。這個調(diào)查也從某種程度上表明,許多網(wǎng)民已經(jīng)不再是或者說不需要再通過門戶去了解資訊。我想凡是使用過新浪微博的朋友都會有這樣一個感覺,那就是微博已經(jīng)越來越成為資訊獲取的重要渠道。在這里,通過發(fā)布和轉(zhuǎn)發(fā),用戶可以方便而快速地了解最新的突發(fā)新聞和最有意思的資訊。
In early October, a survey conducted by CNN on the consumption and sharing habits of global-news readers showed that more than 43 percent of news was shared through SNS tools like Twitter and Facebook, and SNS had become the single most important way of sharing news. To some extent the survey showed that many Internet users no longer get news, in other words, no longer need to get news, through portals. I think that all those friends who have used microblogging on must feel that microblogging is increasingly becoming an important means to get news. Here users can conveniently and quickly get the latest breaking news and most interesting stuff by publishing and forwarding.

在后門戶時代,傳播“去中心化”,受眾分散化是一個不可逆轉(zhuǎn)的趨勢。
In the post-portal era, the de-centralization of communication and the diversification of audiences will be an irreversible trend.

第三,從網(wǎng)絡(luò)業(yè)務(wù)模式上看,垂直化、細(xì)分化的網(wǎng)絡(luò)服務(wù)模式在這兩年得以廣泛發(fā)展。
Third, in terms of business patterns, vertical and segmented online service modes have extensively developed in the past couple of years.

隨著中國互聯(lián)網(wǎng)10多年的發(fā)展,中國網(wǎng)民的上網(wǎng)需求和行為也在發(fā)生變化。同時,隨著網(wǎng)民數(shù)量的急劇增加,網(wǎng)民上網(wǎng)需求偏好也逐漸多樣化。因此,滿足一類人群對某一上網(wǎng)的應(yīng)用需求已經(jīng)足以形成一個值得挖掘“富礦”。隨之而來的就是,近兩年,淘寶、開心網(wǎng)、豆瓣、盛大文學(xué)等為代表交友、購物、娛樂、旅游、閱讀等多類垂直和細(xì)分網(wǎng)站的蓬勃發(fā)展。
With the development of the Internet in China for more than ten years, the needs and behavior of Chinese Internet users have been always changing. At the same time, with the rapid increase of the number of users, their online needs and preferences are gradually diversifying. Therefore, satisfying a specific online-application need for a specific group of users has become a ‘rich ore’ that is worth exploiting. Following this, in the past couple of years, many vertical and segmented Websites specializing in dating, shopping, entertainment, tourism and literary reading and etc., represented by , , and and etc., have prospered.

綜上所述,近兩年以來,中國互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展走進(jìn)了一個新的“后門戶時代”。如果說這次的“后門戶時代”與以往相比有什么不同的話,那就是在這個時代,無論是門戶網(wǎng)站還是其他網(wǎng)絡(luò)服務(wù)平臺在同時都表現(xiàn)出了令人贊嘆的活力與創(chuàng)新,為中國網(wǎng)民真正實(shí)現(xiàn)了廣義上的網(wǎng)絡(luò)生活。
In sum, in the past two years the development of the Internet in China has entered the new ‘post-portal era.’ If I am asked to say what the difference of this era between that of the past is, I would like to say that in this era, both portal sites and other online service platforms have at the same time showed admirable vitality and creativity, and they have genuinely provided Chinese Internet users with online lives in the broad sense.

當(dāng)然,面對未來,我相信,以新浪、搜狐為代表的商業(yè)門戶網(wǎng)站依然能夠像以前一樣,為“后門戶時代”帶來更多新的外延和內(nèi)涵!
Of course, facing the future, I believe that commercial portal sites represented by and will, like what they did before, bring more new denotations and connotations to the ‘post-portal era’!

謝謝大家!
Thank you!

???? 更多互聯(lián)網(wǎng)學(xué)習(xí)資訊請參看互聯(lián)網(wǎng)學(xué)習(xí)者大會專題。