語(yǔ)法解析:虛擬語(yǔ)氣句型介紹
虛擬語(yǔ)氣是英語(yǔ)語(yǔ)法中的相當(dāng)重要的一個(gè)版塊,也是難點(diǎn),今天,小編就來(lái)給大家講解一下虛擬條件句的相關(guān)語(yǔ)法,一起來(lái)看看吧!
?
if only后的句子用虛擬語(yǔ)氣
if only 與 I wish一樣,也用于表示與事實(shí)相反的愿望,其后所虛擬語(yǔ)氣的時(shí)態(tài)與 wish后所接時(shí)態(tài)的情況相同:
If only she had had more courage! 她再勇敢一些就好了。
If only I had listened to my parents! 我要是當(dāng)時(shí)聽了父母的話就好了。
If only she would go with me! 她要是愿意和我一道去就好了!
注:if only 通常獨(dú)立使用,沒有主句。
as if (though) 從句用虛擬語(yǔ)氣
▲ 基本用法
以as if (as though)引導(dǎo)的方式狀語(yǔ)從句或表語(yǔ)從句,有時(shí)用虛擬語(yǔ)氣,若表示與現(xiàn)在事實(shí)相反,謂語(yǔ)動(dòng)詞用一般過(guò)去時(shí);若表示與過(guò)去事實(shí)相反,用過(guò)去完成時(shí);表示將來(lái)的可能性不大,用would (might, could)+動(dòng)詞原形:
He acts as if he knew me. 他顯得認(rèn)識(shí)我似的。
They treat me as though I were a stranger. 他們待我如陌生人。
He talks as if he had been abroad. 他說(shuō)起話來(lái)好像曾經(jīng)出過(guò)國(guó)。
注:兩點(diǎn)說(shuō)明
(1) 從句所表示的內(nèi)容若為事實(shí)或可能為事實(shí),也可用陳述語(yǔ)氣:
It looks as if we’ll be late. 我們似乎要遲到了。
(2) 注意 It isn’t as if…的翻譯:
It isn’t as if he were poor. 他不像窮的樣子(或他又不窮)。
It’s time后的從句用虛擬語(yǔ)氣
▲ 基本用法
從句謂語(yǔ)通常用過(guò)去式表示現(xiàn)在或?qū)?lái),有時(shí)也用過(guò)去進(jìn)行時(shí)或“should+動(dòng)詞原形”(較少見,且should不能省略),其意為“(早)該干某事了”:
It’s time we went [were going, should go]. 我們?cè)撟吡恕?br>
It’s time I was in bed. 我該上床睡了。(不用were)
would rather后句子用虛擬語(yǔ)氣
在would rather, would sooner, would just as soon 后的that從句中, 句子謂語(yǔ)習(xí)慣上要用虛擬語(yǔ)氣, 表示”寧愿做什么” ,具體用法為:
▲ 一般過(guò)去時(shí)表示現(xiàn)在或?qū)?lái)的愿望
I’d rather you went tomorrow (now). 我寧愿你明天(現(xiàn)在)去。
▲ 用過(guò)去完成時(shí)表過(guò)去的愿望
I’d rather you hadn’t said it. 我真希望你沒有這樣說(shuō)過(guò)。
?
怎么樣,看完了這篇小編精心為大家準(zhǔn)備的文章,有沒有感覺收獲滿滿呢?喜歡就趕快收藏起來(lái)吧~
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)語(yǔ)法
- 虛擬語(yǔ)氣
- 英語(yǔ)翻譯