對于四六級備考,無論你有什么高招和技巧沒有詞匯做基礎都是不成功的,翻譯上更是如此!下面是四六級翻譯中必考7大必考話題常考熱點詞,整理自2016—2017兩年的四六級真題。背熟了,你的段落翻譯妥妥的!

國家發(fā)展

腐敗 corruption

證明 prove

謀生 make a living

城市化 urbanization

商業(yè)化 commercialization

試驗田 experimental plot

相當于 be equivalent to

企業(yè)家 entrepreneur

出口國 exporter

國內(nèi)外 at home and abroad

共產(chǎn)黨 the Communist Party

產(chǎn)業(yè)/工業(yè) industry

4000億元 400 billion yuan

25000美元 US$25000

公元100 100 AD

中國革命 Chinese Revolution

高速列車 high-speed trains

高鐵 high-speeding rail

遠洋船舶 ocean-going vessels

擺脫貧困 get rid of poverty

極端貧困 extreme poverty

中產(chǎn)階級 middle class

貧困國家 poor countries

減少貧困 poverty reduction

提供救援 provide assistance

發(fā)展道路 developing path

經(jīng)濟特區(qū) Special Economic Zone

城市人口 urban population

農(nóng)村人口 rural population

以人為本 people-oriented

發(fā)展理念 developing concept

交通系統(tǒng) transportation system

文化交流 cultural communication

外國投資 foreign investment

購物平臺 shopping platform

蓬勃發(fā)展 have a great boom = surge = be booming

在線零售商 online retailer

經(jīng)濟的繁榮 prosperity of economy

可持續(xù)發(fā)展 sustainable development

...取得進步 make progress (in)...

做出不懈努力 make unremitting efforts

世界貿(mào)易組織 World Trade Organization

第二大經(jīng)濟體 the second largest economy

以前所未有的速度 at an unprecedented rate/speed

20世紀70年代末 in the late 1970s

社會主義市場經(jīng)濟 the market-oriented economy with socialist features

資源節(jié)約和環(huán)境友好型社會 a resource-saving and environment-friendly society

傳統(tǒng)文化

朝代 dynasty

統(tǒng)治 reign

共計 a total of

宴席 banquet

涼菜 cold dishes

熱菜 hot dishes

國寶 national treasure

模仿 imitate

神話 myths

傳說 legends

長壽 longevity

自衛(wèi) self-defense

俗稱 folk name/common name

雅致的 elegant

頂尖的 top-class

寬松長袍 loose gown

絲綢之路 Silk Road

獨特元素 unique element

寶貴遺產(chǎn) a great heritage

人類文明 human civilization

古老水鎮(zhèn) ancient water town

民族服飾 national costume

文化標志 cultural symbol

...認為 regard as

...的象征 a symbol of...

象征著 stand for = symbolize

象征意義 symbolic significant

逐漸演變成 evolve into

必不可少的 essential/indispensable

京杭大運河 the Grand Canal of Beijing and Hangzhou

A融于B combine A with B

傳統(tǒng)中式菜肴 traditional Chinese dishes

農(nóng)業(yè)話題

大米 rice

小麥 wheat

面粉 flour

成熟 ripen

收獲 harvest

莊稼 crop

田野 field

慶祝 celebrate

饅頭 steamed bun

主食 staple food

化肥 chemical fertilizer

歸因于 attribute to

有機農(nóng)業(yè) organic farming

興高采烈 in high spirits = with rising spirits = cheerfully

農(nóng)作物產(chǎn)量 crop yields

...相聯(lián)系 associate with

農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化 modernize agriculture

占據(jù)重要地位 play an important role

醫(yī)療健康話題

大眾健康 public health

醫(yī)療保健 medical care

旅游話題

估計 estimate

消費 consumption

古鎮(zhèn) ancient town

流傳 circulate

浪漫 romance

消費者 consumer

許多的 numerous

愛之城 City of Love

據(jù)報道 It is reported that....

生活節(jié)奏 life tempo

出境旅游 overseas traveling

旅游熱潮 tourism boom

國內(nèi)旅游 domestic traveling

出國旅游 traveling abroad

著名景點 famous scenic spots

歷史名勝 historical resorts

自然風光 natural scenery

聚集在某地 gather in (某地)

旅游目的地 tourist destinations/ travel attractions/ tourist attractions

教育話題

稱贊 praise

錄取 admit to

由于 owing to

蜂擁 swarm into

文學 literary

哲學 philosophy

注重 pay attention to / attach importance to

屈從于 surrender to

課外班 extra-curricular class

演講比賽 speech contest

首要要求 primary requirement

名牌大學 prestigious university

競爭激烈 intense competition

前途光明 a promising future

不足為奇 Its no wonder that....

愿意犧牲 be willing to sacrifice

國際排名 international/global rankings

國際學生 international student

海外學生 overseas student

受到尊敬 receive respect

限于...之內(nèi) confine to

做重要決定 make crucial decisions

科技話題

科技 science and technology

新開發(fā) newly-developed

新能源 new energy

機器人 robot

太空站 space station

工業(yè)革命 industrial revolution

創(chuàng)新成果 innovation achievements

顯著成就 remarkable achievements

高科技領域 high technology fields

專為...設計的 be exclusively designed for

太空探索計劃 space exploration plan