哈里王子被外媒斥不莊重!只因他沒(méi)刮胡子?
作者:dailymail
2017-11-16 17:20
Prince Harry has been accused of breaking military rules by wearing a beard while on official duty in a British Army uniform.
哈利王子受到控訴,說(shuō)他違反軍規(guī),身著英國(guó)陸軍制服執(zhí)行公務(wù)時(shí)還蓄著胡子。
The 33-year-old left the military in 2015 but appeared at the Cenotaph in London for the Remembrance Sunday service with a full beard.
哈利王子今年33歲,2015年退伍,現(xiàn)身倫敦衣冠冢紀(jì)念碑,紀(jì)念榮軍紀(jì)念日(Remembrance Sunday),蓄著胡子。
Despite no longer being a member of the armed forces, a serving military member in the elite cavalry regiment was unhappy that Prince Harry had not shaved for the occasion.
精英騎兵團(tuán)的一位士兵盡管已經(jīng)退出部隊(duì),對(duì)哈利王子不刮胡子的行為依然非常不滿。
They said: 'Prince Harry is letting us all down. There's no place for beards in the Queen's cavalry. He should have shaved it off for such an important day.'
他們說(shuō):“哈利王子讓所有人失望了。在女王的騎兵團(tuán)里沒(méi)有胡子的容身之地。這樣重要的日子,他應(yīng)該刮胡子?!?/div>
Prince William and Prince Andrew both appeared at the Remembrance Sunday service clean shaven, yet Prince Harry had a beard when paying his respects at the Cenotaph service in London.
威廉王子和安德魯王子在榮軍紀(jì)念日當(dāng)天也露了面,兩人都刮了胡子,只有哈利王子帶著胡子致敬衣冠冢紀(jì)念碑。
The British Army rules does not allow beards, except in a few rare circumstances, such as when a soldier is suffering from a skin complaint, or has strong religious reasons for retaining facial hair.
英國(guó)陸軍嚴(yán)令禁止蓄胡,除非發(fā)生特殊情況,比如有士兵有皮膚問(wèn)題,或者出于宗教原因。
There is also a tradition that allows a very small number of Pioneer Sergeants to wear a beard when on official duty, but members of the Queen's personal guard have never been allowed to do so.
先鋒士官(Pioneer Sergeants)也允許在公職當(dāng)天蓄胡子,不過(guò)人數(shù)很少,只是遺留傳統(tǒng)。女王的護(hù)衛(wèi)不許蓄胡子。
However as Prince Harry is no longer a serving officer, MoD rules do not require him to comply with any of these regulations.
哈利王子已經(jīng)退伍,國(guó)防部的規(guī)定無(wú)法再約束他了。
His royal duties do sometimes require him to don a military uniform, but there is precedent for a royal doing so with facial hair - his great-great-grandfather, King George V, sported a beard.
哈利王子的公職有時(shí)需要他穿軍裝,王室也有身穿軍裝蓄胡子的先例——哈利王子的曾祖父喬治五世就留著胡子。
Harry now concentrates on charity work and other Royal duties, but would normally be expected to abide by military regulations when in uniform.
哈利目前致力于公益事業(yè)和其他王室工作,但是人們總歸希望他穿著軍裝時(shí),能夠遵守軍規(guī)。
(翻譯:阿忙)
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 熱點(diǎn)速遞:全球好玩新鮮事兒
- 破產(chǎn)姐妹
猜你喜歡
-
蘋果設(shè)計(jì)師遭解雇,只因女兒曬了張照
蘋果X信息被泄,女兒坑爹,爸爸被解雇,蘋果公司不評(píng)論
-
靠近名校不一定能就近入學(xué)
“購(gòu)名宅,上名?!?,對(duì)于許多既重視居住,又重視教育的家庭,可想而知它的誘惑力有多大。如果說(shuō)住名宅是成就了這一代人的居住夢(mèng)想,那么上名校無(wú)疑是寄托在下一代身上的太多愿景。但有時(shí)候,孩子能否如愿以償?shù)倪M(jìn)入名校,卻遠(yuǎn)比拿到開(kāi)發(fā)商手中的鑰匙要困難的多。 但是不是在名?!?..
-
我國(guó)股指期貨市場(chǎng)不可能被操縱
□同濟(jì)大學(xué)上海期貨研究院 李柳 滬深300指數(shù)抗操縱性強(qiáng) 與境外市場(chǎng)比較,滬深300指數(shù)的累積權(quán)重集中度處于中下水平。與成熟市場(chǎng)的代表性指數(shù)相比,無(wú)論是首只權(quán)重股,還是前10只成份股或是前30只成份股的累計(jì)權(quán)重,滬深300指數(shù)都處在中下水平,比道瓊斯工業(yè)指數(shù)、恒生指數(shù)、恒生國(guó)企…...