有聲雙語(yǔ)美文:靜靜地活,不埋怨也不嘲笑
作者:滬江英語(yǔ)
2020-04-15 07:00
?
Almost everybody thinks they are really the masters of their own lives.
幾乎每個(gè)人都以為自己真的擁有自己的人生。
I used to think that way, too.
我以前也這么想。
But, that was the past.
但是,那是以前了。
Through the uphills and downhills of my life, I've come to realise that I didn't really ever own my own life. And neither did most of the others.
在生活的坎坷中,我慢慢看清了,原來曾經(jīng)的我并沒有擁有自己的生活,就和很多人一樣。
I used to be so restless and shallow. I was always satisfied with what things seem to be at first sight. And I was seldom able to calm down and reflect on the present moment.
從前的我,浮躁又膚淺,總是只滿足于生活最表面的東西,并且很少能冷靜下來認(rèn)清此時(shí)此刻。
But what it really means to own your own life is that you put your heart into the present moment.
然而,真正的擁有,是需要你把心安在當(dāng)下的。
Otherwise you're nothing but just a passenger who are forced to drive through this highway that we call life. You don't own it. And you can't enjoy it.
否則,你只是在生活這條快車道上被迫前行的一個(gè)匆匆旅者,你并不擁有它,也沒法享受它。
Now, I choose to live my life calmly without restlessness, mockery or complaints.
現(xiàn)在,我選擇靜靜地生活,不浮躁、不嘲笑,也不埋怨。
Being like this, I suddently discovered that my vission had become clearer.
在這種狀態(tài)里,我突然發(fā)現(xiàn)自己的視線變清晰了。
Many problems that troubled me before are now solved.
從前困擾我的很多難題,現(xiàn)在都有了答案。
I'm grateful that I made such a decision. In the past I can only dream what kind of a life that I can live. But now I can live this life as I wanted.
我感謝自己做出了這樣的決定,因?yàn)椋瑥那拔抑荒茏鲎约旱膲?mèng),而現(xiàn)在我能夠走自己的路。
?
(翻譯:能貓)
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)美文
- 有聲雙語(yǔ)美文
- 一般過去時(shí)練習(xí)題