聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護。當如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

昨晚,在廣州亞運會男子110米欄決賽中,中國飛人劉翔以13秒09的賽季個人最好成績奪得冠軍,不僅連續(xù)第三次打破了賽會紀錄,并且成為亞運會歷史上第一位三奪110米欄冠軍的選手。

(本文新聞內(nèi)容來源人民網(wǎng))

滬江小編:昨兒小編也看了這場比賽呢,正好在家里吃晚飯,看比賽的十幾秒鐘連筷子都不動了。首先恭喜劉翔啦。在如此多的質(zhì)疑聲之下在這次亞運會中跑出這樣的成績,這次的三連冠對于他的意義一定很大吧。

今天的【熱門事件學(xué)英語】我們就來學(xué)一下“三連冠”的英語怎么說吧。

Shanghai Daily中這樣報道昨天的賽事:

It was Liu's third straight Asian Games title. But the Asiad streak is perhaps less important than the emotional cleansing that came with yesterday's win.

上句中,用了“third straight Asian Games title”來表示“亞運會三連冠”的意思。也就是說,我們還可以這么說:If I win tonight, it will be my third straight victory this year.(如果今晚我贏的話,我就會成為今年的三連冠。)

其實“三連冠”的說法不止這一個,比如說:

No, I feel definitely it's a special year, you know, trying to make it three in a row.(不過今年當然是特別的一年,我想要三連冠。)

例句中的“to make three in a row”也是一個很形象的表達法。四連冠,五連冠都可以以此類推地來表示哦。

(本文英文講解部分屬滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請寫明出處。)

點擊進入熱門事件學(xué)英語專題,掌握即學(xué)即用的英語>>>