荷蘭現(xiàn)世界第一座3D打印大橋!載重40輛卡車
作者:mirror
2017-10-30 00:00
If you're one of those people who, whenever 3D printing is mentioned, thinks, "How the heck does that work?", then we suggest you look away now.
如果你對3D總是感到不可思議“這怎么可能?”,那么還是不要看這篇文章了。
Still here? Well, don't say we didn't warn you because your mind is about to be totally blown by what we're going to say next: someone has 3D printed a bridge that can take the weight of 40 trucks.
親愛的讀者朋友還在嗎?我們已經(jīng)提醒過咯,接下來你的想法將被徹底顛覆:有人用3D打印技術(shù)造了一條橋,能承載40輛卡車的重量。
That's right - not ducks...TRUCKS.
是的,不是40只鴨子,是40輛卡車。
Like, how is that even possible?
這怎么可能呢?
Primarily made for cyclists, work took three months last summer and utilised some 800 layers of concrete.
起初是為騎自行車者制造的,去年夏天歷時三個月,用了800根鋼筋。
But don't ask us to explain the process any further to you - we at Dave Desk still can't figure out how to turn the office printer back from colour to black and white.
但是我們無法向您解釋更多,因為我們連要怎么把辦公室的彩色打印機(jī)變成黑白的都不知道。
Honestly, we're going through toner cartridges like fun, and no one can take the letters we send out seriously - or even read them properly - because all the words are in cyan. Which we thought was a pepper.
老實講,用墨盒是很有趣,也沒人會認(rèn)真讀寄出去的信,大家可能壓根不會好好讀,因為信上的字都是暗藍(lán)綠色的,跟胡椒粉一樣。
It's ruddy nightmare and we doff our caps to the Dutch boffins at the Eindhoven University of Technology who managed this impressive feat of technology.
這簡直是場噩夢,我們要向埃因霍芬理工大學(xué)(Eindhoven University of Technology)的荷蘭科學(xué)家脫帽致敬了,他們成就了那樣的科技創(chuàng)舉。
Actually, if anyone out there knows their number could you pass it on to us please?
要是有人知道他們的電話,能順便跟我們說一下嗎?
We keep getting told we've got a paper jam in tray two, but we've all had a look and we swear we can't see anything.
我們的打印機(jī)一直在卡紙,但是打開一看又啥都沒有。
(翻譯:阿忙)
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
?
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 熱點速遞:全球好玩新鮮事兒
- 2014年考研報名